单词 | 合起来 |
释义 | 〔cabal〕The history ofcabal reveals how a word can be transferred from one sphere of activity to another while retaining only a tenuous connection with its past. Ultimately from Hebrewbut transmitted to English probably by way of Medieval Latin and French,cabal is first recorded in English in 1616 in the sense "cabala.” Cabala was the name for the Hebrew oral tradition transmitted by Moses and also the name for a Jewish religious philosophy based on an esoteric interpretation of the Hebrew Scriptures.The notion "esoteric" is central to the development of this word in English,forcabal, probably following the sense development in French, came to mean "a tradition, special interpretation, or secret,” "a private intrigue" (first recorded in 1646-1647),and "a small body of intriguers" (first recorded in 1660).It is probably not coincidental thatcabal is found with these latter meanings during the mid-17th century, that time of plots and counterplots by Royalists and Parliamentarians.The word gained a false etymology when it was noticed that the five most influential ministers of Charles II were named Clifford, Arlington, Buckingham, Ashley, and Lauderdale.单词cable 的历史表现出一个单词在与其过去的含义仅保持微弱联系的情况下,如何能够从一个使用范围转向另一个范围。 最起始是源于希伯来语,但可能是通过中世纪的拉丁语和法语转化为英语,cabal 以“秘教”的含义在英语中最早载于1616年。 Cabala 是对摩西所传的希伯来口头传说的称谓, 也是对基于希伯来圣经神秘解说的犹太宗教哲学的称谓。“深奥的”这个概念对于这个英文单词的发展是很重要的,因为cabal 可能是沿用法语里发展起来的含义, 意为“传统,特殊的理解或秘密的,“个人阴谋”(最早记载于1646至1647年),以及“较小的阴谋者的联合体”(最早记载于1660年)。它可能与cabal 的17世纪中叶的后来含义并不一致, 在这一时期内充斥着保皇党人和议员们的阴谋和对策。由于注意到查理二世时期五位最有影响的大臣姓名分别为克利福德,阿灵顿,白金汉,阿什利和劳德戴尔(其姓名首字母合起来为CABAL),该词由此得来一错误的语源说明〔deploy〕plicāre [to fold] * see plek- plicāre [把…合起来,折叠] * 参见 plek- 〔sphere〕Any of a series of concentric, transparent, revolving globes that together were once thought to contain the moon, sun, planets, and stars.一系列同心旋转的透明球体之一,合起来曾被认为包括月亮、太阳、行星及恒星〔beautiful〕"Every man feels instinctively that all the beautiful sentiments in the world weigh less than a single lovely action" (James Russell Lowell). “每个人都本能地感觉世界上所有美好的感情合起来也不如一个单一的可爱的行动有份量” (詹姆斯·拉塞尔·洛威尔)。〔both〕Both is used to indicate that the action or state denoted by the verb applies individually to each of two entities. Both books weigh more than five pounds, for example, means that each book weighs more than five pounds by itself,not that the two books weighed together come to more than five pounds.Both is inappropriate where the verb does not apply to each of the entities by itself. · In possessive constructionsof both is usually preferred: the mothers of both (rather than both their mothers ); the fault of both (rather than both their fault or both's fault ). · Whenboth is used with and to link parallel elements in a sentence, the words or phrases that follow them should correspond grammatically:in both India and China or both in India and in China (not both in India and China ). See Usage Note at and Both 用于表明动词意指的行为或状态,可单独用于两个实体中的任一个。 例如两本书均重于五磅, 意指每一本书自身即重过五磅,而不是两本书合起来才重过五磅。当动词不能单独用于实体中的任一个时,用both 是不恰当的。 在所有格结构中,of both 通常是更确切的: the monthers of both(他们的母亲) (而不是 both their monthers ); the fault of both(他们的过错) (而不是 both their fault 或 both's fault )。 当both 与 and 在句子中用于连接平行成份时, 连接的词或短语应在语法上保持一致:in both India and China (在印度和中国)或 both in India and in China (而不是 both in India and China ) 参见 and |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。