单词 | 期间 |
释义 | 〔McGillivray〕Creek leader who sided with the British during the American Revolution, accepted Spanish aid in resisting U.S. expansion, and signed a peace treaty with the United States (1790).麦吉利天雷,亚历山大:(1759?-1793) 美国革命期间支持英国的希腊领导人,在抵抗美国扩张时曾接受西班牙的援助,并与美国签署了和平条约(1790年)〔Fugard〕South African playwright and director whose works, includingMaster Harold . . . and the Boys (1982), explore racial tension and inequality in South Africa, especially during apartheid. 富加德,阿索:南非剧作家和导演,作品包括《赫罗德主人与男孩们》 (1982年),尤其在种族隔离政策期间,探索南非的种族间紧张状态和不平等现状 〔liberate〕some fine brandy we had liberated from the Germans during World War II.这些上好的白兰地是我们在二战期间从德国人手里夺来的〔Cripps〕British statesman who advocated a unified front with the Communists against the Nazi threat. During World War II he was ambassador to Moscow (1940-1942) and later served as Chancellor of the Exchequer (1947-1950).克里普斯,(理查德)斯塔福德:(1889-1952) 英国政治家,曾倡导与共产党组成联合阵线以抵制纳粹的威胁。在第二次世界大战期间,他任英国驻莫斯科大使(1940-1942年),后来担任财政大臣(1947-1950年)〔Yamashita〕Japanese general who commanded troops in northern China, Malasia, and Singapore during World War II. He was executed for war crimes.山下,奉文:(1885-1946) 日本大将,二战期间曾在中国北部、马来西亚和新加坡指挥军队,后作为战犯而被处死〔picket〕A person or group of persons stationed outside a place of employment, usually during a strike, to express grievance or protest and discourage entry by nonstriking employees or customers.工会纠察员:通常在罢工期间,驻扎在工作单位外面的人或一群人,以表示不满或反抗,阻止非罢工雇员或顾客进入〔Dresden〕A city of east-central Germany on the Elbe River east-southeast of Leipzig. An industrial and cultural center, it was severely damaged in bombing raids during World War II. Its china industry was moved to Meissen in the early 18th century. Population, 522,532.德累斯顿:德国中东部城市,位于莱比锡东南偏东河畔。是工业与文化中心,二战期间被空袭轰炸严重毁损。其瓷器工业于18世纪初迁至梅森。人口522,532〔buildup〕a military buildup; a buildup of tension during the strike.军备增加;(进攻)罢工期间的紧张感增强〔Casement〕British diplomat who sought German assistance in the Irish nationalist cause during World War I and was executed for treason.凯斯蒙德,罗杰·戴维:(1864-1916) 英国外交家,第一次世界大战期间曾在爱尔兰的民族主义运动中寻求德国的援助,后因叛国罪被处决〔Whittington〕English merchant and mayor of London (1397-1399, 1406-1407, and 1419-1420) who loaned large sums of money to Henry IV and Henry V.惠廷顿,理查德:(1358?-1423) 英国商人,任伦敦市长期间(1397-1399,1406-1407和1419-1420年)曾借给亨利四世和亨利五世大量的金钱〔stay〕A brief period of residence or visiting.居住期间:居住或访问的短暂期间〔Scone〕A village of central Scotland northeast of Perth. The old part of the village was the coronation site of Scottish kings until 1651. The Stone of Scone, or Stone of Destiny, which served as a throne during the coronation rites, was taken to England by Edward I in the late 13th century and today rests in Westminster Abbey beneath the chair used during the crowning of British monarchs. 斯昆:一个位于苏格兰中部、佩思东北部的村庄。直到1651年这个村庄的旧部都是苏格兰国王的加冕地。这个村庄在作为加冕地期间,一块当作御座的命运之石在13世纪晚期被爱德华一世带入英格兰,今天它被放置在威斯敏斯特教堂内一张英国封建君主曾用于加冕的椅子下面〔WASP〕A member of Women's Airforce Service Pilots, organized during World War II as part of the U.S. Army Air Forces to ferry aircraft and to test new aircraft. The organization was disbanded in 1944.妇女飞行服务员:妇女飞行服务队的成员,该组织成立于第二次世界大战期间,隶属美国空军,负责飞机运输与新机测试。于1944年解散〔jeep〕A small, durable, general-purpose motor vehicle with four-wheel drive and a quarter-ton capacity, used by the U.S. Army during and after World War II.吉普车:一种四轮驱动、载重¼吨的小型、耐用、多用途的汽车, 在二战期间和其后为美国军队使用〔when〕During the time at which; while:在…期间,当…时:〔Saipan〕An island of the western Pacific Ocean in the southern Mariana Islands. It is part of the U.S. Trust Territory of the Pacific Islands and was held by Spain, Germany, and Japan before being captured by U.S. troops in July 1944 during World War II.塞班岛:西太平洋上马里亚纳群岛南部的一个岛屿。是美属太平洋岛屿托管地中的一部分,二次世界大战期间被美国占领以前先后被西班牙、德国和日本控制〔Tito〕Yugoslavian politician who led the resistance to Nazi occupation during World War II, established independence from the U.S.S.R. (1948), and as president (1953-1980) pursued a national Communism that stressed neutrality in foreign affairs.铁托:南斯拉夫政治家,曾在二次世界大战期间领导抵抗纳粹占领的斗争,并使南斯拉夫脱离苏联控制取得独立(1948年),作为该国总统(1953-1980年)他推行一种在外交事务上保持中立的共产主义政策〔Lincoln〕First Lady of the United States (1861-1865) as the wife of President Abraham Lincoln. Born in the South, she was criticized during the Civil War for allegedly having Confederate sympathies.林肯,玛丽·托德:(1818-1882) 亚伯拉罕·林肯的妻子,美利坚合众国(1861-1865年)的第一夫人,出生于南方,在内战期间因 被传对南部邦联持有同情而受舆论批评〔Townshend〕British politician who as Chancellor of the Exchequer (1766) and acting prime minister sponsored the Townshend Acts (1767), which levied duties on many items imported to the American colonies. Strong resistance to the acts led to the repeal of all the duties, except for the tax on tea.汤申德,查尔斯:(1725-1767) 英国政治家,1766年任财政大臣及代理首相期间,倡议对从美洲殖民地进口的许多物品征收关税。对这项法案的强烈反对导致取消了除茶叶税以外的所有进口关税〔interlunar〕Of or relating to the four-day period between the old and new moon when the moon is not visible.无月期的:(关于)新旧月之间看不见月亮的四天期间的〔Blum〕French socialist politician who served as premier (1936-1937, 1938, and 1946-1947). He was imprisoned (1940-1945) by the Vichy government during World War II.勃鲁姆,莱昂:(1872-1950) 法国社会党政治家,曾担任总理(1936-1937,1938及1946-1947年),在二次大战期间被维希政权判刑入监(1940-1945年)〔Laud〕English prelate who as archbishop of Canterbury (1633-1645) was a strident supporter of Charles I and absolutism in church and state. His attempts to impose High Church doctrine on Protestants in Scotland and England led to his imprisonment and execution for treason by Parliament.劳德,威廉:(1573-1645) 英国高级教士,在他担任坎特伯雷大主教期间(1633-1645年)曾是查理一世的忠诚支持者,是宗教上和政治上的专制主义者。他企图把高教派教义强加给苏格兰和英格兰新教徒的尝试把他送进了牢狱,并以背叛国会罪被处死〔Baker〕American-born French entertainer who became a popular jazz dancer and singer in Paris during the 1920's and 1930's. During World War II she worked for the French Resistance.贝克,约瑟芬:(1906-1975) 法籍美裔表演家,她在20世纪20年代和30年代成为巴黎流行的爵士乐舞蹈家和歌手。二次大战期间她投身于法国反抗运动中〔Charlotte〕Grand duchess of Luxembourg. Ascending to the throne in 1919, she took her government into exile during the Nazi occupation of Luxembourg and supported her people through regular radio broadcasts. She returned triumphantly in 1945 and ruled until 1984.夏洛特:卢森堡大公国的女君主。1919年登基王位,在纳粹占领卢森堡期间,她曾组织流亡政府并通过定期的电台广播支持国民的斗争。1945年胜利返回祖国,一直统治到1984年〔long〕Of a specified linear extent or duration:长:一定直线长度或期间的:〔Rotterdam〕A city of southwest Netherlands on the Rhine-Meuse delta south-southeast of The Hague. Chartered in 1328, it was a major commercial power during the 16th and 17th centuries and is today a thriving port accessible via canal to oceangoing vessels. The city was heavily bombed during World War II. Population, 555,341.鹿特丹:荷兰西南部一城市,位于莱因河-默兹河的三角洲地带,在海牙东南以南。该市于1328年为特区,16和17世纪时曾是主要的商业区,现为通过运河可容纳江洋航船的繁荣港口之一,该市曾在第二次世界大战期间受到严重的轰炸。人口555,341〔sweep〕The counselors swept the dormitory during the fire drill.在火灾演练期间辅导员彻底搜查了宿舍〔kamikaze〕A Japanese pilot trained in World War II to make a suicidal crash attack, especially upon a ship.神风特攻队队员:日本空军的飞机驾驶员,第二次世界大战期间受训撞击军舰进行自杀性攻击〔guayule〕A shrub(Parthenium argentatum) of the southwest United States and Mexico whose sap was considered a potential source of natural rubber during World War II. 银胶菊:美国西南部和墨西哥的一种灌木(银胶菊属 灰白银胶菊) ,其树液在第二次世界大战期间被认为是天然橡胶的潜在来源 〔Yamamoto〕Japanese naval officer who planned Japan's naval strategies during World War II, including the attack on Pearl Harbor (1941).山本,五十六:(1884-1943) 日本海军军官,二战期间,他曾策划过日本的海军战略计划,包括对珍珠港的袭击(1941年)〔Pershing〕American general who commanded the American Expeditionary Force in Europe during World War I and served as army chief of staff (1921-1924).潘兴,约翰·约瑟夫:(1860-1948) 美国将军,在第一次世界大战期间,他指挥在欧洲的美国远征军,并担任陆军总参谋长(1921-1924年)〔halcyon〕A fabled bird, identified with the kingfisher, that was supposed to have had the power to calm the wind and the waves while it nested on the sea during the winter solstice.神翠鸟:一种神话中的鸟,人们认为它即是翡翠鸟,据说当它在冬至期间在海上筑巢时,具有平息风浪的力量〔Iliad〕The older of the two surviving ancient Greek epic poems, traditionally ascribed to Homer but containing material composed orally over several centuries. It begins with the wrathful withdrawal of the Greek hero Achilles from the fighting in the Trojan War and ends after his return to slay the Trojan hero Hector.伊里亚特叙式诗:两首仅存的古代希腊史诗中较古老的那一首,长久以来传为荷马所著,但包含着数个世纪以来以口述所创作的内容,其内容描述期间始于希腊英雄阿契里斯在特洛伊战争的打斗中愤怒地撤退,终于他回来杀害了特洛伊英雄海克特之后〔Chuuk〕An island group and state of the Federated States of Micronesia in the Caroline Islands of the western Pacific Ocean. Site of a major Japanese naval base during World War II, the islands were part of the U.S. Trust Territory of the Pacific Islands from 1947 to 1978.楚克岛:为一岛群,也是密克罗尼西亚联邦在西太平洋的加罗林群岛上的一州。在二战期间,是日本海军的主要基地,从1947到1978年此岛群是美国在太平洋岛上的托管属地的一部分〔hydromedusa〕A hydrozoan in the medusoid stage of its life cycle.水母:一只在生命循环期间处于水母阶段的水螅虫〔Hemingway〕American writer. A World War I ambulance driver, journalist, adventurer, and expatriate in Paris during the 1920's, he wrote short stories and novels, such asThe Sun Also Rises (1926), For Whom the Bell Tolls (1940), and The Old Man and the Sea (1952), that concern courageous, lonely characters and are marked by his terse literary style. He won the 1954 Nobel Prize for literature. 海明威,欧内斯特·米勒:(1899-1961) 美国作家。第一次世界大战期间先后做过救护车司机、新闻记者、探险家和被驱逐者,本世纪20年代移居巴黎从事短篇小说和小说的写作,作品有《太阳照样升起》 (1926年), 《表钟为谁鸣》 (1940年),及 《老人与海》 (1952年)等,作品大都描写英勇无畏而孤独的人物,带有精炼的文学风格。他1954年获诺贝尔文学奖 〔chronograph〕An instrument that registers or graphically records time intervals such as the duration of an event.记时仪:登记或以图记录时间间隔(如事件期间)的仪器〔Borden〕Canadian prime minister (1911-1920) during World War I.伯登,罗伯特·莱尔德:(1854-1937) 加拿大第一次世界大战期间总理(1911-1920年)〔WAC〕A member of the Women's Army Corps, organized during World War II, but now no longer a separate branch.陆军妇女队成员:陆军妇女队的一员,组建于二次世界大战期间,但现在已不是独立部队〔quisling〕A traitor who serves as the puppet of the enemy occupying his or her country.卖国贼、内奸:在敌人占领国土期间充当傀儡的卖国贼 |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。