网站首页  汉语字词  英语词汇  范文大全  符号大全

请输入您要查询的英语词汇:

 

单词 光彩
释义 〔blaze〕A brilliant, striking display:光彩:辉煌耀眼的展示:〔luster〕Brilliance or radiance of light; brightness.光辉,光彩;光亮〔lusterless〕a lusterless performance; lusterless hair.乏味的演出;没有光彩的头发〔luster〕Glory, radiance, distinction, or splendor, as of achievement, reputation, or beauty.光荣,光彩:例如成就、声望或美貌的光荣、光彩、荣耀或显赫〔surpassing〕monuments of surpassing splendor.光彩异常的丰碑〔glitter〕Brilliant or showy, often superficial attractiveness.炫丽:光彩诱人,常指华而不实〔chatoyant〕A chatoyant stone or gemstone, such as the cat's-eye.纪彩石:猫眼等具有变幻光彩的石头或宝石〔chatoyant〕Having a changeable luster.具有变幻光彩〔brilliance〕The state or quality of being brilliant, as:光辉,光彩:处于光耀的状态或性质,如:〔adorn〕To enhance the distinction, beauty, splendor, or glory of; add luster to:使增色:增添…的差别,美丽、光彩或光荣;为…增加光泽:〔illustrious〕from illūstrāre [to give glory to, shine upon] * see illustrate 源自 illūstrāre [给予光彩,照在上面] * 参见 illustrate〔sunbeam〕The period of European history from the 5th to the 11th century,although often called the Dark Ages,in fact did much to preserve and extend the light of civilization.One of the relatively minor contributions of the time, albeit a fortunate one for us, is the addition of the wordsunbeam to the English language. The word is believed to have entered English in the 9th century through the work of the English king Alfred the Great. A scholar as well as a king, Alfred undertook a number of translations of great Latin writings,rendering them into the English of his time, now known as Old English.Among the works translated during Alfred's reign was a store of narratives and information about England's earliest connections with the Church,called theHistoria Ecclesiastica Gentis Anglorum, or The Ecclesiastical History of the English People, a work composed by the Venerable Bede. Several times in his book Bede uses the Latin phrasecolumna lucis, which we would today translate as "a column of light.”Since the Old English translator did not have the wordcolumn in his vocabulary, he substituted the word beam, which meant "a tree" or "a building post made from a tree.”Columna lucis thus became sunnebeām, or "sun post,” which survives as our sunbeam. Ifsunbeam is perhaps a less stately expression than "column of light,” it has nevertheless served us well. From it the wordbeam alone came to mean "a ray or rays of light"; it subsequently became a verb meaning "to radiate.”It now allows us not only to beam with pride or happinessbut also to beam our broadcasts to other countries and ourselves, as some would have it, through space.Column would never do. 欧洲历史上从5世纪到11世纪这段时期,尽管经常成为黑暗的年代,但为保存和发展文明之光做了很多努力。这个时期相对不太重要的贡献之一,但对我们来说 十分幸运的就是阳光光束 这个单词加进了英语语言中。 人们相信这个词是通过英格兰国王阿尔费雷德大帝的努力于9世纪进入英语的。阿尔费雷德不仅是位国王,他还是位学者,他着手翻译了许多部重要的拉丁文作品,他将它们译成他那个时代的英文,即现在所说的古英语。在阿尔费雷德统治时期翻译的作品中,有一部有关于英格兰与教会的最早联系的丰富叙述和信息,书名是Historia Ecclesiastic Gentis Anglorum 或 The Ecclesiastical History of the English People (英国人民的基督教历史),作者是尊敬的比德。 在这本书中,比德数次使用了拉丁文短语columna hucis , 今天我们将其译为“一束阳光”。因为古英语翻译家在他所掌握的词汇中还没有column (柱子)这个词,所以他用 beam 这个词代替, 当时的意思是“树”或“用树做成的建筑物的支柱”。Columna lucis 就这样成了 sunnebeam 或“光束”, 它以 sunbeam 的形式存在。 或许sunbeam(阳光光束) 这种表达方法不如“光柱”这么堂皇,但是它很合我们用。 由此,beam 这个词单独也可作“一束光或多束光”讲, 而且它逐渐地变成了动词,意思是“发射,发光”。现在我们不仅可以说因骄傲或幸福而散发光彩,还可以说通过大气向其它国家和我们自己广播,如果他们进行的话。Column 可不行 〔tinsel〕To give a false sparkle to.粉饰:给…添加不真实的光彩〔nimbus〕A splendid atmosphere or aura, as of glamour, that surrounds a person or thing.气氛,光彩:围绕人或东西的气氛或氛围,如魅力〔lazulite〕A relatively rare blue mineral, (Mg, Fe)Al2(PO 4) 2(OH) 2, with a vitreous luster. 天蓝石:一种比较贵重的蓝色矿物,(Mg,Fe)Al2(PO 4) 2(OH) 2具有玻璃般的光彩 〔sparkler〕One, such as a highly polished metallic surface or a virtuoso performer, that sparkles.闪闪发光之物:焕发光彩的东西,如擦亮的或金属的表面或是一个技艺精湛的表演者〔lusterless〕Lacking distinction, radiance, or vitality; dull:缺乏名气、光彩、或活力的;乏味的:〔atmospheric〕a painting suffused with a hazy, atmospheric glow.图画显示着半透明的、艺术的光彩〔clothe〕trees clothed in leafy splendor;笼罩在光彩中的密叶丛生的树木;〔pearlized〕Having a pearlescent finish.如珍珠般闪亮的,有珍珠光彩〔grace〕You grace our table with your presence.你的到来使我们的台面增添了光彩〔gloss〕To give a bright sheen or luster to.使有光泽,光彩〔gilt〕Superficial brilliance or gloss.表面的光辉或光彩〔splendor〕Great light or luster; brilliance.光辉,光彩:强的光线或光彩;辉煌〔luster〕To give a gloss, glaze, or sheen to.给…增加光泽、釉或光彩〔flashy〕Giving a momentary or superficial impression of brilliance.闪烁的,炫耀的:给人以短暂或表面印象的光彩或才华的〔habit〕"His real habitude gave life and grace/To appertainings and to ornament" (Shakespeare).“他的习惯是增添生机和光彩/对那些附属物和装饰物” (莎士比亚)〔glorify〕To cause to be or seem more glorious or excellent than is actually the case:使增色,美化:使比原来情况处于或看起来更光彩或出色:
随便看

 

学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

 

Copyright © 2000-2024 xuexi.run All Rights Reserved
更新时间:2025/4/20 11:25:58