单词 | 高卢语 |
释义 | 〔encumber〕combre [hindrance] from Gaulish *comboros combre [妨碍] 源自 高卢语 *comboros 〔chock〕from Gaulish *tsukka [stump] 源自 高卢语 *tsukka [树桩] 〔Gaulish〕The Celtic language of ancient Gaul.高卢语:古代高卢的克尔特语〔rhodora〕[of Gaulish origin] [高卢语源的] 〔brogue〕or from Old English brōc [sing. of] brēc [trousers] ; akin to Gaulish brāca [hose, trousers] 或源自 古英语 brōc brēc的单数 [裤子] ;类似于 高卢语 brāca [紧身裤,裤子] 〔caricature〕The history of the wordcaricature takes us back through the centuries to a time when the Romans occupied Gaul, offering the blessings of civilization to the Gaulsbut also borrowing from them as well.One such borrowing, the Gaulish word.karros, meaning "a wagon or cart,” became Latincarrus, "a Gallic type of wagon.” This Latin word has continued to roll through the English language,giving uscar, career, cargo, carry, and charge, among others. Caricature, another offspring of carrus, came to us via French from Italian,in whichcaricatura, the source of the French word, was derived from Italian caricare, "to load, burden, or exaggerate.” Caricare in turn came from Late Latin carricāre, "to load,” derived from the Romans' Gaulish borrowingcarrus. Caricature 一词的历史可上溯到很多世纪以前当古罗马人占领高卢的时候。 古罗马人给高卢人带去文明开化的好处,同时也从高卢人那里有所借鉴。其中一个借用语,即意为“运货马车或畜拉车”的高卢语词karros , 演变成拉丁语carrus ,意为“一种高卢式运货马车”。 这一拉丁词语在英语中继续发展,使我们得到了car,career,cargo,carry 和 charge 等诸多词汇。 Caricature 是 carrus 的另一产物, 从意大利语经法语而演变过来的。演变过程中,做为法语词源的caricatura 是从意大利语,即意为“装货,使负重荷或夸张”的 caricare 衍生而来。 反过来,Caricare 源自后期拉丁语 carricare ,意为“装货”, 而它又衍生自古罗马人从高卢语中借来的carrus 〔frown〕Caesar's division of Gaul into three parts used to be known by every child who learned Latin,but perhaps even classically trained schoolchildren did not always realize that in spite of the conquest of Gaul by the Romans, some Gaulish elements lived on, such as our wordfrown. This word is descended from Gaulish, a Celtic language that is related to Welsh and Irish. Frown, first recorded in Middle English in a work composed around 1395,came from Old Frenchfroigner, which meant "to turn up one's nose.” The Old French word was derived fromfrogne, "grimace,” which in turn came from the hypothetical Gaulish word.frogna, "nose,” which is related to Welshffroen, "nose,” and Old Irish srōn, "nose.” 每一个学拉丁文的孩子都知道凯撒三分高卢,但如果不是罗马人征服高卢,高卢语中许多东西至今依然存在,例如frown ,恐怕即使在学校里按传统方式教育的孩子都不可能知道这一点了。 此词来自高卢语,一种与威尔士语和爱尔兰语有关的凯尔特语。 Frown, 首先见于中世纪一本约1359年的英语书,来自古法语froigner, 意为“皱起某人的鼻子”。 古法语词则源自frogne, “鬼脸,” 源自臆测的高卢词·frogna, 意为“鼻子”, 与威尔士语ffroen, “鼻子”和与古爱尔兰语 sron 意为“鼻子”有关 〔ok〕inveigle , from French aveugle , blind, from Gallo-Latin compound *ab-oculus , blind, modeled on Gaulish ex-ops , blind. inveigle , 源自 法语 aveugle , 盲人, 源自 法国拉丁语 复合词 *ab-oculus , 盲目的, 模仿 高卢语 ex-ops , 瞎的. 〔per〕Suffixed form*p—ə-i . arpent , from Latin arepennis , half-acre (second element obscure), from Gaulish ari (combining form are- ), before, from Celtic *(p)ari , *are . 添加后缀的形式*p—ə-i . arpent , 源自 拉丁语 arepennis , 半亩 (第二个元素模糊), 源自 高卢语 ari (复合形式 are- ),在…之前, 源自 凯尔特语 *(p)ari , *are . 〔breech〕from Old English brēc [pl. of] brōc [leg covering] ; akin to Gaulish brāca [hose, trousers] 源自 古英语 brēc brōc的复数 [腿的覆盖物] ;类似于 高卢语 brāca [短裤,长裤] |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。