网站首页  汉语字词  英语词汇  范文大全  符号大全

请输入您要查询的英语词汇:

 

单词 长凳
释义 〔workbench〕A sturdy table or bench at which manual work is done, as by a machinist, carpenter, or jeweler.工作台:在上面做手工工作的坚固的桌子或长凳,如机械工人、木匠或珠宝匠的工作台〔banquet〕Old French [diminutive of] banc [bench] * see bank 3古法语 banc的小后缀 [长凳] * 参见 bank3〔settee〕Perhaps alteration of settle [bench] 可能为 settle的变化[长凳] 〔banquet〕The linguistic stock of the wordbanquet has been fluctuating for a long time. The Old French wordbanquet, the likely source of our word, is derived from Old Frenchbanc, "bench,” ultimately of Germanic origin. The sense development in Old French seems to have changed from "little bench" to "a meal taken on the family workbench" to "feast.”The English wordbanquet is first recorded in a work possibly composed before 1475 with reference to a feast held by the god Apollo, and the word appears to have been used from the 15th to the 18th century to refer to the feasts of the powerful and the wealthy.Perhaps this association led a 19th-century newspaper editor to label the word "grandiloquent"because it was being appropriated by those lower down on the social scale.单词banquet 的词根很长时间来一直有变化。 古法语中的词banquet 可能是我们所使用的词的来源, 是由古法语banc 一词衍生而来的,在日耳曼族语中表“长凳”之意。 而在古法语中其意已由“小椅子”演变为“全家围坐在一起吃的一顿饭”,再演变为“宴席”。英语中的banquet 一词首次记载于1475年前一部描写阿波罗神举行的一次宴席的作品中。 从15世纪至18世纪该词一直用于特指权贵们举行的筵宴。也许正是由于这个原因,19世纪一位报纸编辑将该词归为“大言不惭的”一类,因为当时一些中下层人士也开始使用该词了〔exedra〕A usually curved outdoor bench with a high back.半圆形室外座椅:一种带有高靠背的弧形露天长凳〔tribunal〕The bench on which a judge or other presiding officer sits in court.法官或其他执行审判任务者在法庭坐的长凳〔shambles〕from Latin scabillum, scamillum [diminutive of] scamnum [bench, stool] 源自 拉丁语 scabillum, scamillum scamnum的小后缀 [长凳,凳子] 〔bench〕A long seat, often without a back, for two or more persons.长凳:常常是无靠背、可坐两个或多人的长座凳〔banquette〕A long upholstered bench placed against or built into a wall.软长椅:靠墙放置或安在墙上的软型长凳
随便看

 

学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

 

Copyright © 2000-2024 xuexi.run All Rights Reserved
更新时间:2025/4/17 4:52:42