单词 | 那边 |
释义 | 〔yonder〕In or at that indicated place:那边:在指定的地方或在指定的地方内:〔yonder〕from yond [yond] * see yond 源自 yond [那;那边的] * 参见 yond〔figure〕saw figures dashing down the street.看到模糊的人影向街那边跑去了〔beyond〕On the far side of; past:在远处那边;过:〔transpacific〕Situated on or coming from the other side of the Pacific Ocean.大洋彼岸的:太平洋那一边的或来自于太平洋那边的〔cousin〕sōbrīnus [cousin on the mother's side] * see swesor- sōbrīnus [母亲那边的表亲] * 参见 swesor- 〔around〕the house around the corner.拐角那边的那幢房子〔yonder〕One that is at an indicated place, usually within sight.那边的东西:在指定的地方的人或物,通常在视线内〔behind〕On the farther side or other side of; beyond:在另一边:在…另一侧或在…较远的那边;远于:〔tramontane〕Dwelling beyond or coming from the far side of the mountains, especially the Alps as viewed from Italy.山那边的:住在或来自山区的远端那边的,尤指从意大利那边而言的阿尔卑斯山脉〔yon〕yonder [yonder] * see yonder yonder [那边] * 参见 yonder〔drudge〕"Out here on the Chesapeake,they call it ‘drudging for arsters,’”says Charles Kuralt in his bookOn the Road with Charles Kuralt. The standard English verbdredge is pronounced with a centralized vowel by Chesapeake Bay oyster fishermen, yielding drudge. Drudge in turn has been picked up by city dwellers on the Delmarva Peninsula;a survey of some young people from Baltimore revealed thatthey did not even know that there was a standard English verbdredge. Kuralt gives the regional pronunciation a whimsical folk etymology with the standard meaning ofdrudge, "to do tedious, menial, or unpleasant work,” observing, "Whatever you do for a living, it's not as hard as ‘drudging for arsters.’”在切萨皮克湾那边,他们把它称之为“为捕虾做苦工,”查尔斯·库洛特在他的与查尔斯·库洛特同游 一书中谈及。 标准英语动词dredge ,在发音时其元音被切萨皮克湾捕虾渔民发成中元音,随后产生 drudge。 Drudge 又被德尔马瓦半岛一城市居民吸收;对来自巴尔的摩的一部分年轻人的调查表明,他们甚至不知道有一个标准英语动词dredge 。 对具有标准含义的drudge “做单调、卑贱或无趣工作”,库洛特给出了一个稀奇古怪的民俗语源, 他说道,“无论你以何谋生,再没有比捕虾做的工更苦的了”〔yonder〕The adverbyonder, from Old English geond, is not exclusively Southern but is more frequently used there than in any other region of the United States,and not only by older or uneducated speakers.Yonder is not merely a Southern synonym for there, which in the South tends to mean "only a few feet from the speaker.”Yonder carries with it an inherent sense of distance farther than "there" and is used if the person or thing indicated can be seen at all: the shed over yonder. Or it might be nearby but completely out of sight, as in the next room.副词yonder ,来自古英语的 geond, 并不是南方专用的,但是比美国任何其它地区都更常用,而且也不仅仅是老人或未受教育者才用它。在南方yonder 并不仅仅是 there 的同义词, 它还表示“距说话者仅几英尺开外”。Yonder 带有比"there"距离更远这一内在的含义, 并用于表示所示的人或事在视线以内: 那边的窝棚 ,或者极为相近但完全在视线以外,如在另一个房间内 |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。