单词 | 贵族们 |
释义 | 〔paradise〕Perhaps the supreme example of the semantic process known as melioration is the wordparadise. In tracing this word from its origins to its present status,we see an elevation, or melioration, of meaning that raises the word to new heights.The history begins with the Avestan (the eastern dialect of Old Iranian) wordpairi-daēza-, "enclosure,” made up ofpairi, "around,” and daēza-, "wall.” The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia,first used the Greek wordparadeisos adopted from the Avestan wordto refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds.This Greek word extended to mean "garden" or "orchard" was an obvious choice for translators of the Bible into Greekto use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven.The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin (Late Latinparadīsus ). The Old English wordparadis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200),derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin.paradise. 这个词也许能作为词义进化最典型的例子, 从它的起源到现在的地位,我们可以看到词义的进化或改进把这个词带到了一个新的高度。这个历史过程从意为“领地,圈地”的阿维斯陀语(古伊朗人西部方言)pairi-daeza-, 开始, 由意为“环形的”pairi, 和意为“墙”的 daeza-, 组成。 曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos, , 该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示“花园”或“果园”,显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus )中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用, 古英语paradis 一词来自拉丁文, 但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语〔fawn〕nobles truckling to the king. 拍皇帝马屁的贵族们 〔loom〕Revolution loomed but the aristocrats paid no heed.革命已迫在眉睫,但贵族们并未加以注意〔rabble〕aristocrats who regarded the rabble with deep contempt.对下层民众极其蔑视的贵族们〔value〕"The speech was a summons back to the patrician values of restraint and responsibility"(Jonathan Alter)“这个演说旨在在贵族们心中呼唤克制和责任感的价值标准”(乔纳森·奥尔特)〔John〕King of England (1199-1216). The youngest son of Henry II, he schemed against his father and his brother Richard I. During his reign, the English lost most of their possessions in France. The nobility rose against John and forced him to sign the Magna Carta (June 15, 1215), a cornerstone of English freedom.约翰:英格兰国王(1199-1216年)。他是亨利二世最小的儿子,曾密谋反对其父及其兄理查一世。在他统治时期,英国丧失了其在法国的大部分领地。贵族们起来反抗他并强迫他签署了大宪章(1215年6月15日),该宪章为英国自由的奠基石 |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。