单词 | 混用 |
释义 | 〔behalf〕Traditionally,in behalf of and on behalf of have distinct senses. In behalf of means "for the benefit of,” as inWe raised money in behalf of the earthquake victims. On behalf of means "as the agent of; on the part of,” as inThe guardian signed the contract on behalf of the minor child. The two senses are quite close, however,and are often confused, even by reputable writers.传统上in behalf of 和 on behalf of 有着不同的意思。 In behalf of 意为“为了…的利益”, 如我们为地震受灾者筹款。 On behalf of表示“作为…的代理人;代表…”, 如监护人代表那个小孩签了合同。 但这两种意思相当接近,因此经常被弄混,连一些名作家也时常混用〔kind〕In fact, thekind of construction can be plausibly analyzed either way, which is doubtless why writers have mixed and matched the number of demonstratives and verbs in just about every possible combination.We find reputable precedent forthis kind of films are, these kind of films are, this kind of films is, these kind of films is, and so on. There are only two reliable regularities:when the pluralkinds is used, the demonstrative and the verb must also be plural: 实际上,kind of 结构可以用任一方式分析, 这毫无疑问是作家混用了指示代词和动词的每一种可能的结合,并且每一种结合的数量大致相等的原因。我们找到规范的先例,如this kind of films are, these kind of films are, this kind of films is, these kind of films is 等等。 只有两种可信赖的规律:当复数kinds 使用时, 指示代词和动词也只是复数: |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。