网站首页  汉语字词  英语词汇  范文大全  符号大全

请输入您要查询的英语词汇:

 

单词 暗含
释义 〔turn〕Eddy usually denotes rapid circular movement like that of a whirlpool: Eddy 通常暗含象旋涡一样的圆形运动: 〔argument〕Dispute stresses division of opinion by its implication of contradictory points of view and often implies animosity: Dispute 强调由于涉及相互矛盾的观点而导致意见上的分歧,常常暗含敌意: 〔grand〕Magnificent suggests splendor, sumptuousness, and grandeur: Magnificent 暗含辉煌,高傲和威严: 〔feminine〕Effeminate is largely restricted in reference to men and implies lack of manliness or strength: Effeminate 很大程度上限制在指男人而且暗含缺乏男子气概或力量的意思: 〔muscular〕Having or suggesting an emphasis on hard physical activity, as at the expense of subtlety:苦修的,崇尚自然法则的:有或暗含强调艰辛的体力活动的,如致力于细微之处:〔flex〕“‘Resolution’ has none of that modern flex we favor, with generous, built-in amounts of ‘maybe’”(Melvin Maddocks)“‘果断’没有我们所推崇的现代弹性的意味,即说一大堆暗含‘也许’的话”(梅尔文·马多克斯)〔neutralize〕 Neutralize implies a state of ineffectiveness, inaction, or inoperativeness: Neutralize 暗含一种无效、不起作用、不生效的状态: 〔offend〕Outrage implies the flagrant violation of a person's integrity, pride, or sense of right and decency: Outrage 暗含对一个人的正直、尊严或权利和正派的感觉的公然的违反、冒犯: 〔opponent〕 Adversary suggests a more formidable opponent and can imply animosity: Adversary 暗含难以对付的对手,而且可能产生敌意: 〔caprice〕 whimsy can both mean a quaint or fantastic idea,butwhim more strongly suggests sudden inspiration, whimsy a playful or fanciful quality: whimsy 都可以表示一个古怪或怪诞的念头,但whim 更强烈地暗示着突发的灵感, 而whimsy 则更强烈地暗含一种开玩笑的或充满幻想的特性: 〔active〕Energetic suggests sustained enthusiastic action with unflagging vitality: Energetic 暗含具有持久活力的持续性热情行为: 〔fashion〕the voluptuous figure in vogue at the time of Rubens); the term often suggests enthusiastic but short-lived acceptance ( 鲁本斯时代时髦的肉感身材); 这个词通常暗含有狂热但为时很短的接受( 〔profane〕 Profane implies abusive disrespect: Profane 暗含滥用的不敬的意思: 〔admonish〕 Admonish implies the giving of advice or a warning so that a fault can be rectified or a danger avoided: Admonish 暗含提出建议或警告以便改正错误或避免危险: 〔vociferous〕 Boisterous implies unrestrained noise, tumult, and often rowdiness, as that arising from high spirits: Boisterous 暗含有发自兴奋神情的难以抑制的噪音、骚乱和吵闹: 〔significance〕A covert or implied meaning.See Synonyms at meaning 意思,意味:不公开或暗含的意思 参见 meaning〔obstinate〕 Mulish implies the obstinacy and intractability associated with a mule: Mulish 暗含象骡子一样的固执和难以驾御: 〔parent〕The Usage Panel is better disposed to accept the verbparent than in previous surveys, though a majority continues to find it unacceptable.In 1968 it was acceptable to only 19 percent of the Panel;in the most recent survey45 percent accepted it in the sentenceIn looking for foster homes, we give preference first to relatives and second to families with prior experience in parenting. · The use of the verbparent to mean "act as a parent to" is not entirely new:it occurs as early as 1884 in a metaphorical context.But its use in a literal sense with respect to children is a recent development and reflects a modern reconceptualization of family life.The word is not completely synonymous with the traditional expressionraise a child, though the precise nature of the differences may depend on the context.For some speakers,use of the word suggests a self-conscious shift from child to parent as the focus of the parental relationship,and it may be this implication that feeds critical reservations about the verb.But the usage also reflects a widespread practical realizationthat the activities required of a parent extend well beyond the direct interactionwith the child emphasized inchild raising. Thus theparenting classes for young parents offered by schools and state agencies encompass not only the activities traditionally associated with raising a childbut also topics such as personal self-sufficiency, household financial management, and methods of dealing with schools and health care agencies.See Usage Note at father 用法小组比以往更倾向于接受动词parent 了, 虽然还有大部分人觉得不可接受。1968年仅有19%的小组成员认同这种用法;在最近的调查中,有45%的人接受了它,如在:在寻找收养家庭时,我们首先选孩子的亲戚,其次是有过养育孩子经历的家庭 这样的句子中的用法。 Parent 的意为“做…的父(母)”动词用法, 并不完全是个新用法:早在1884年,在一个比喻性的文章中就出现过了。但就孩子这方面而言,它的本义是近期发展的结果并反映了现代家庭生活的观念。这个词并不与习语 raise a child 完全同义, 尽管不同之处确切的性质可能取决于说话背景。但对一些人来说,使用这个词暗含一个把家长的关系作为重点的自觉的从孩子到父母的转换,也许正是这个隐含的用意引起了关于这个动词批评性的保留。然而,这个用法也反映了广泛的现实认识,即要求父母的活动扩展到超出直接与孩子的相互作用,这个相互作用在 child raising 这个短语中有所强调。 因此,由学校和国家专门部门向年轻家长提供的 parenting 课, 不仅包括传统上与抚养孩子有关的事务,而且还包括诸如个人自给自足、家庭财政管理和同学校和保健部门打交道的方法等课题 参见 father〔opportunity〕 Occasion suggests the proper time for action: Occasion 暗含作某项行动的适宜时间: 〔expect〕Hope for the best, but expect the worst. Toawait is to wait in expectation of; it implies certainty: 做最大的希望,但也等待最大的失望。 Await 意思是满怀期望的等待;暗含肯定性: 〔observe〕 solemnize implies dignity and gravity in the celebration of an occasion: solemnize 暗含某一庆祝场面的庄重和严肃: 〔dismay〕 Horrify implies dread, shock, or revulsion: Horrify 暗含了害怕、震惊或突变之意: 〔profane〕 Sacrilegious implies the profanation or desecration of what is or is held to be sacred: Sacrilegious 暗含亵渎或不尊敬被奉为神圣的事物的意思: 〔affect〕Strike implies keenness or force of mental response to a stimulus: Strike 暗含对刺激反应的强烈感情或心理力量: 〔fit〕Meet applies to what is precisely suitable and often suggests the sense of being right or just: Meet 意指完全符合,常暗含正当的或正义的意味: 〔noise〕Uproar, pandemonium, andhullabaloo imply disorderly tumult together with loud, bewildering sound: Uproar, pandemonium 和hullababo 暗含着带有高的、使人迷惑的声音的无秩序的喧嚣: 〔grant〕 Grant usually implies that the giver is in a higher position, as one of authority, than the receiver and that he or she acts out of justice, mercy, or generosity: Grant 通常暗含着施与者比接受者处于更高的位置,作为一种权威,他或她表现出公正,仁慈或慷慨: 〔misfortune〕 Misfortune, which applies most broadly,often suggests the operation of distressing circumstances beyond the victim's control: Misfortune 适用范围最广,它经常暗含着受害者所不能控制的令人烦恼的外部环境的运转: 〔offer〕 Proffer implies voluntary action motivated especially by courtesy or generosity: Proffer 暗含有因礼貌或仁慈而引起的志愿行为: 〔infer〕Infer is sometimes confused withimply, but the distinction is a useful one.When we say that a speaker or sentence implies something,we mean that it is conveyed or suggested without being stated outright: Infer 有时会和imply 混淆在一起, 但它们之间的差异是很重要的。当我们说某个说话人或某个句子暗含有某种东西时,我们的意思是这种东西是含在其中的或暗示的而没有公开说出来: 〔equal〕It has been argued thatequal is an absolute term— two quantities either are or are not equal—and hence cannot be qualified as to degree.Therefore one cannot logically speak ofa more equal allocation of resources among the departments. However, this usage was accepted by 71 percent of the Usage Panel in an earlier survey.What is more, objection to the usage betrays a widespread but questionable assumptionthat it is in mathematics and logic that we find the model of accuracy most appropriate to the everyday use of language,a supposition that also underlies traditional grammatical discussions of words such asunique, parallel, and center. According to this account,the "precise" or "literal" meaning ofequal is realized in the use of the equal sign in an arithmetic expression such as 5 + 2 = 7; and the ordinary-language uses of the term,though they may be permissible,represent "loose" or "imprecise" extensions of that sense.But in fact the mathematical concept of equality is a poor model for using the wordequal to describe relations between things in the world. As applied to such things,statements of equality are always relative to an implicit standard of tolerance.When someone saysThe two boards are of equal length, we assume that the equality is reckoned to some order of approximation determined by the context;if we did not,we would be required always to usenearly equal when speaking of the dimensions of physical objects. What is more,we often want to predicate equality of things that do not admit of quantitative measurement,as when we sayThe college draft was introduced in an effort to make the teams in the National Football League as equal as possible, orThe candidates for the job should all be given equal consideration. In all such cases,equality is naturally a gradient notionand so is amenable to modification in degree.This much is evident from the existence of the wordunequal. The prefixun- attaches only to gradient adjectives: we sayunmanly but not unmale; and the worduneven can be applied to a surface (whose evenness may be a matter of degree) but not to a number (whose evenness is an either-or affair). ·The adverbequally is generally regarded as redundant when used in combination with as, and the following examples employingequally as were termed unacceptable by 63 percent of the Usage Panel in an earlier survey: 单词equal 一向被认为是一个很绝对的词语—— 两个数量要么相同要么不同——这样就不能有程度上的差别。所以,如果有人说在各部门间对资源更公平的分配 ,那么就不合逻辑了。 但是这种用法在早先的用法调查中被百分之七十一用法使用小组的人接受。而且,对这种用法的反对体现出了一种很流行但却值得怀疑的假设,那就是我们从数学和逻辑中得出适用于日常语言准确性的实例,而这种假设也可从我们对一些词,如unique,parallel 和 center 传统的语法讨论中体现出来。 根据这个解释,equal “准确”或“书面”的意思则是由在算术表达式,如5+2=7中所运用的相同的符号而表达清楚的; 而该词在日常语言中的用法,虽然被允许,但却代表了其含意“松散”或“不严谨”的引申。但是实际上用数学概念上的相等来运用equal 这个词描述世上各种事物之间的关系是一个很差劲的例子。 当该词应用于生活中的事物时,相等的观念往往与暗含的容忍相关联。当有人说两块木板同样长 时, 我们会认为由于上下文的关系,相等可以被看作大约近似;如果我们不这样想,那么当我们谈到物体的尺寸时,就要经常使用nearly equal 。 另外,我们常常会预测和数量无关的事物的相同性,比如我们会说,引入大学的要求是为了使全国足球联合会中的各队尽可能平等 , 或者应给予该项工作的应征者同等的考虑 。 在所有这些例子中,相等是个可变化的概念,所以可在程度有所不同。Unequal 这个词的存在就是很好的证明。 un- 这个前缀只附加于有程序变化的形容词, 我们说unmanly 但不说 unmale ; 而uneven 这个词只能用于某物的表面(其平坦可有程度上的差别), 而不能用于数目(数目只能说相等或不相等)。Equally 这一副词在与 as 连用时通常被认为是多余的, 在早先的用法调查中,以下这些使用equally as 的句子遭到百分之六十三使用小组的人反对: 〔feeling〕 Emotion is often considered to be the stronger of the two terms and to imply the presence of excitement or agitation: Emotion 常被认为是这两个词条中较强烈的一个,暗含兴奋或焦虑的意思: 〔phlegmatic〕Having or suggesting a calm, sluggish temperament; unemotional.迟钝的,冷淡的:有或暗含沉着、迟缓性情的;不动感情的〔advance〕 In the figurative sense, moreover, there is a distinction between the two terms deriving from the transitive and intransitive forms of the verbadvance. The nounadvancement (unlike advance ) often implies the existence of an agent or outside force. Thus,the advance of science means simply the progress of science, whereasthe advancement of science implies progress resulting from the action of an agent or force: 然而,在比喻义上,源自动词advance 的及物和不及物形态的两个词之间具有差别。 名词advancement (不象 advance )通常暗含行为或外部力量的存在。 因此科学的进步 简单地意味着在科学上取得的进步, 而科学的进展 暗指源自行为和力量的进步: 〔proficient〕 Proficient implies an advanced degree of competence acquired through training: Proficient 暗含通过训练获得的高超技艺或很强的竞争力: 〔difference〕Unlikeness usually implies greater and more obvious difference: Unlikeness 经常暗含着较大和较明显的差别: 〔gruff〕Crusty suggests a rough and forbidding mannerthat sometimes conceals benevolence of spirit: Crusty 则指粗鲁,令人生畏的态度,有时暗含仁善之心: 〔grand〕 Grand implies dignity, sweep, or eminence: Grand 暗含庄严、磅礴气势或引人注目: 〔institutional〕Characteristic or suggestive of an institution, especially in being uniform, dull, or unimaginative:单调为主的:为机构特有或暗含的,特别指统一,枯燥,缺乏想象力的:〔mirth〕Her glee knew no bounds when she crossed the finish line first); it may suggest spiteful pleasuresuch as that experienced at another's bad fortune ( 当她第一个冲过终线时她简直高兴极了); 这一词也暗含一种不高尚的欢乐,如当别人倒霉时幸灾乐祸的愉快(
随便看

 

学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

 

Copyright © 2000-2024 xuexi.run All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 5:32:30