单词 | 斯堪的纳维亚 |
释义 | 〔pout〕[perhaps of Scandinavian origin] [可能源自斯堪的纳维亚语] 〔fleck〕Probably from Middle English flekked [spotted] ; akin to Old Norse flekkr [spot] 可能源自 中古英语 flekked [有斑点的] ;类似于 古斯堪的纳维亚语 flekkr [使有斑点] 〔filly〕from Old Norse fylja * see pau- 源自 古斯堪的纳维亚语 fylja * 参见 pau- 〔skeg〕perhaps from Old Norse skegg [beard, beak of a ship] 可能源自 古斯堪的纳维亚语 skegg [胡须,鸟嘴形船头] 〔kirk〕from Old Norse kirkja 源自 古斯堪的纳维亚语 kirkja 〔falter〕possibly from Old Norse faltrask [to be puzzled, hesitate] 可能源自 古斯堪的纳维亚语 faltrask [被迷惑,犹豫] 〔teeter〕probably from Old Norse titra [to shake] 可能源自 古斯堪的纳维亚语 titra [摇摆] 〔gleg〕from Old Norse glöggr * see ghel- 2源自 古斯堪的纳维亚语 glöggr * 参见 ghel- 2〔Mimir〕Old Norse * see (s)mer- 1古斯堪的纳维亚语 * 参见 (s)mer- 1〔hustings〕from Old Norse hūsthing 源自 古斯堪的纳维亚语 hūsthing 〔krummkake〕kake [cake] from Old Norse kaka kake [蛋糕] 源自 古斯堪的纳维亚语 kaka 〔stem〕from Old Norse stemma 源自 古斯堪的纳维亚语 stemma 〔rug〕[Of Scandinavian origin] [来源于斯堪的纳维亚语] 〔hank〕from Old Norse hönk 源自 古斯堪的纳维亚语 hönk 〔handfast〕from Old Norse handfesta [to strike a bargain, pledge] 源自 古斯堪的纳维亚语 handfesta [成交,定约,立誓] 〔drag〕from Old Norse draga 源自 古斯堪的纳维亚语 draga 〔pood〕from Old Norse pund [pound] 源自 古斯堪的纳维亚语 pund [磅] 〔berserker〕Old Norse berserkr 古斯堪的纳维亚语 berserkr 〔gowan〕; akin to Old Norse gullinn [golden] ;类似于 古斯堪的纳维亚语 gullinn [金色的] 〔fjeld〕A high, barren plateau in the Scandinavian countries.冰蚀高原,冰蚀高地:斯堪的纳维亚各国草木很少的高原〔snifter〕[perhaps of Scandinavian origin] [可能源自斯堪的纳维亚语的] 〔Scandian〕Scandinavian.斯堪的纳维亚的〔Norman〕A member of a Scandinavian people who settled in northern France in the tenth century.诺曼人:斯堪的纳维亚人的一员,10世纪时居住于法国北部〔tyke〕from Old Norse tīk [bitch] 源自 古斯堪的纳维亚语 tīk [母狗] 〔Thor〕Old Norse Thōrr * see (s)tenə- 古斯堪的纳维亚语 Thōrr * 参见 (s)tenə- 〔sek〕Perhaps suffixed zero-grade form*sk w-e-tlo- , narration. scold , skald , from Middle English scolde , an abusive person, and Old Norse skāld , poet, "satirist" (to which the probable Scandinavian source of Middle English scolde is perhaps akin), from North Germanic *skathla . 可能为添加后缀的零级形式*sk w-e-tlo- , 叙述文. scold , skald , 源自 中古英语 scolde , 谩骂者, 和 古斯堪的纳维亚语 skāld , 诗人, “讽刺家” (很可能 斯堪的纳维亚语 与 中古英语 scolde 的语源相同), 源自 北日耳曼语 *skathla . 〔squab〕[Probably of Scandinavian origin] [可能源于斯堪的纳维亚语] 〔skive〕[Of Scandinavian origin] * see skei- [来源于斯堪的纳维亚语的] * 参见 skei- 〔until〕un- [up to] from Old Norse und * see ant- un- [直到] 源自 古斯堪的纳维亚语 und * 参见 ant- 〔dump〕[of Scandinavian origin] [源出斯堪的纳维亚语] 〔sprint〕Old Norse spretta [to jump] 古斯堪的纳维亚语 spretta [跳] 〔clown〕[Of Scandinavian origin] ; akin to Icelandic klunni [clumsy person] [源于斯堪的纳维亚语] ;类似于 冰岛语 klunni [笨手笨脚的人] 〔flimsy〕The origin offlimsy, although uncertain, is not completely obscure.The word is first recorded in English in the 17th century in a dictionary of cant, the jargon of people such as thieves and beggars.Its early senses "frail" and "trivial"as well as its form may link it withflim-flam, recorded first around 1538.The nounflim-flam could mean "a piece of nonsense or idle talk,” and the adjective could mean "frivolous.” Flim-flam itself is a reduplication in which the patternfl—m occurs twice, the first time with the sound (ĭ);the second, with the sound (ă). Flim may be related to the Old Norse wordflim, meaning "a lampoon, libel.”Flimsy 的词源虽然不确定, 但并不是完全不清楚。这个单词在17世纪首次用英语记载于一本行话字典里,即记载如小偷和乞丐等人所使用的隐语的字典。它最初的意思是“脆弱的”和“轻微的”,其形式可能与flim-flam 有联系, 首次记载大约是在1538年。Flim-flam 作名词时意思为“一句无意义的或无聊的话,” 作形容词时可当作“琐屑的,无意义的”讲。 Flim-flam 本身是一个重叠词,fl-m 这样形式出现两次, 第一次是与语音(i)组合;第二次是与语音(a)组合。 Flim 可能与古斯堪的纳维亚语flim 有关, 其意思为“讽刺,诽谤”〔skep〕from Old Norse skeppa [a dry measure,] 源自 古斯堪的纳维亚语 skeppa [干量] 〔handsel〕and from Old Norse handsal [legal transfer] hand [hand] sal [a giving] 并源自 古斯堪的纳维亚语 handsal [合法地转移] hand [交] sal [一件礼物] 〔Tyr〕Old Norse Tȳr * see deiw- 古斯堪的纳维亚语 Tȳr * 参见 deiw- 〔law〕from Old Norse *lagu [sing. of] lög [pl. of] lag [that which is laid down] * see legh- 源自 古斯堪的纳维亚语 *lagu lög的单数 lag的复数 [制定的事物] * 参见 legh- 〔freckle〕[probably of Scandinavian origin] ; akin to Old Icelandic freknōttr [freckly] [很可能来自斯堪的纳维亚语] ;类似于 古冰岛语 freknōttr [长满雀斑的] 〔scoot〕Scoot comes from a Scandinavian verb related to the verb shoot and, borrowed into Scots dialect, originally meant "to squirt with water.” Two derived senses, both intransitive verbs, have become even more common:"to slide suddenly across a surface" and "to move quickly": The mouse scooted across the floor. In the American Midlands, there is a phrasal verbscoot over, meaning, in its transitive sense, "to push (someone or something) to the side to make room.”Scoot 源于斯堪的纳维亚语的一个与动词 Shoot 有关的动词,被借入到苏格兰方言中,最初意为“用水喷”。 它的二个都为不及物动词的引申意甚至变得更为常见: “突然滑过表面”和“快速移动”: 老鼠突然窜过地板。 在美国中部地区,有一动词词组scoot over , 它作及物动词时意为“把(人或物)挪开以让路”〔sloyd〕Swedish slöjd [skill, skilled labor] ; akin to Old Norse sl÷gdh [dexterity] * see sleight 瑞典语 slöjd [技巧,熟练的工人] ;类似于 古斯堪的纳维亚语 sl÷gdh [机敏] * 参见 sleight |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。