网站首页  汉语字词  英语词汇  范文大全  符号大全

请输入您要查询的英语词汇:

 

单词 批评家
释义 〔vegetable〕When the speaker in Andrew Marvell's "To his Coy Mistress" tells his mistressthat "Had we but world enough, and time . . . /My vegetable love should grow/Vaster than empires and more slow,” he "makes one think of pumpkins and eternity in one breath,”as one critic has playfully suggested.However,vegetable in this case is used figuratively in the sense, "having the property of life and growth, as does a plant.”This use is based on the ancient religious and philosophical notion of the tripartite soul as interpreted by the Scholastics:thevegetative soul common to plants, animals, and humans; thesensitive soul common to animals and humans; and therational soul, found only in humans. “ Vegetable love" in Marvell's poem is thus a love that grows, takes nourishment, and reproduces,although it grows slowly.Marvell's use illustrates the original sense ofvegetable, first recorded in the 15th century.In a work published in 1582 we find recorded for the first time the adjective use ofvegetable familiar to us, "having to do with plants.” In a work of the same date appears the first instance ofvegetable as a noun, meaning "a plant.” It is not until the 18th century that we find the noun and adjective used in the more restricted way associated with the injunction "Eat your vegetables.”当安德鲁·马韦尔的“致他的羞涩情人”一诗中的说话者告诉他的情人 “如果我们有足够的世界和时间…/我的植物一样的爱会生长得/比帝国更广大、更慢”时,他“使人想起了南瓜以及一息之间的永恒,”某个批评家开玩笑似地说。然而,在这个情况下vegetable 是被用于比喻意义上的, 意思是“象植物一样具有生命和生长的性质”。这一用法是基于由经院哲学家所释的三重灵魂的古代宗教和哲学观念之上的:vegetative 的灵魂为植物、动物和人类共有; sensitive 的灵魂为动物和人类共有; 而rational 的灵魂却只存在于人类中。 因此马韦尔诗中的“植物的爱”是一种生长的、吸取营养并繁殖的爱,但是它长得很慢。马韦尔的这一用法指示了vegetable 的原先的含义, 最早记录于15世纪。在一部出版于1582年的作品中,我们第一次找到了已为我们熟悉的vegetable 一词的形容词用法的记录,意思是“与植物有关的”。 在同一时期的另一部作品中,出现了vegetable 作为名词用的第一个例子,意思是“植物”。 直到18世纪,我们才发现该名词和形容词被用于与“吃你的蔬菜”这一命令相关的更受限制的方式中〔Swinburne〕British poet and critic who wrote musical, often erotic verse in which he attacked the conventions of Victorian morality.斯温伯恩,阿杰诺·查尔斯:(1837-1909) 英国诗人及批评家,常写乐体诗或色情诗来抨击维多利亚时代的道德规范〔slash〕The work of the composer has been slashed by the reviewers.批评家严厉地批评这名作曲家的作品〔Burgess〕British writer and critic noted for his comic novels, including the futuristic classicA Clockwork Orange (1962). 伯吉斯,安东尼:(生于 1917) 英国小说家和批评家,以其喜剧小说而著称,作品包括未来派经典之作《装有发条的桔子》 (1962年) 〔decry〕Some critics disparage psychoanalysis as being a pseudoscience. To 一些批评家轻蔑地把精神分析学看作是伪科学。 〔Berenson〕Lithuanian-born American art critic and historian particularly noted for his writings on the Italian Renaissance, includingVenetian Painters of the Renaissance (1894). 贝伦松,伯纳德:(1865-1959) 立陶宛裔美国艺术批评家和历史学家,特别以其关于意大利文艺复兴方面的著作,包括《文艺复兴时代的威尼斯画家》 (1894年)等而著称 〔why〕Many critics have held thatwhy is redundant in the expression the reason why, as inThe reason why he accepted the nomination is not clear. It is true thatwhy could be eliminated from such examples with no loss to the sense, but the construction has been used by reputable English writers since the Renaissance.See Usage Note at where 许多批评家认为在the reason why 这种表达中, why 是多余的, 如在句子The reason why he accepted the nomination is mot clear.(他接受提名的原因不太明确。) why 可以从这种例子中除去,对句子意义并不影响, 但是自从文艺复兴以来这种结构已为颇有名望的英语作家的广泛应用 参见 where〔Dyce〕Scottish-born critic who edited the works of James Shirley (1833) and Christopher Marlowe (1850) and is best known for his edition of Shakespeare (1857).戴斯,亚历山大:(1798-1869) 苏格兰裔批评家,曾编辑过詹姆斯·雪莱(1833年)以及克里斯托夫·马洛威(1850年)的作品,以他编的莎士比亚作品集而闻名(1857年)〔identify〕In the sense "to associate or affiliate (oneself) closely with a person or group,”identify has developed two distinct subsenses. In one, the verb suggests a psychological empathy with the feelings or experiences of another person,as inMost young readers readily identify (or identify themselves ) with Holden Caulfield. This usage derives originally from psychoanalytic writing,where it has a specific technical sense,but like other terms from that field,it was widely regarded as jargon when introduced into the wider discourse.In particular,critics seized on the fact that in this sense the verb was often used intransitively,with no reflexive pronoun.As Wilson Follett wrote in 1966,"The critic . . . could help restore the true notion in these words if he would give upidentifying at large and resume identifying himself with Ivan Karamazov, Don Quixote, Mary Poppins, or whomever.” In recent years, however, this use ofidentify with without the reflexive has become a standard locution. Eighty-two percent of the Usage Panel accepts the sentenceI find it hard to identify with any of his characters; whereas only 63 percent now accepts this same usage when the reflexive pronoun is used,as inI find it hard to identify myself with any of his characters. · Omission of the reflexive with this use ofidentify serves among other things to distinguish it from use of the verb to mean "to associate (oneself) with the goals, interests, or principles of a group.” This use of the verb can be traced back to the 18th century,but it is now somewhat less acceptable to the Panel than the first sense under discussion:58 percent of the Panel accepts the sentenceShe identified herself with the campaign against drug abuse, and only 40 percent acceptsShe identified with the campaign against drug abuse, where no reflexive pronoun is used. 在“使(自己)密切联系或依附于别人”这一意思中的。identify 一词又有两种不同的含义。 第一,这个动词表现了对其他人的感情或经历在心理上的认同,例如大多数青年读者很快认同了 (或 identify themselves ) 霍尔顿·科尔菲德。 这种用法来源于有关心理分析的著作,在这些著作中,这个词具有特殊的科技含义,不过就象从该领域引入的其它词语一样,这个词在日常生活使用中还带有专业术语的痕迹。特别指出的是,批评家们在发现这个词常常作为不及物动词来用,后面不带反身代词。正如威尔逊·福勒特1966年写到的,“如果评论家们很早就全面放弃identifying 而重新使用 identifying himself with 伊万·卡拉玛佐夫、堂吉诃德、玛丽·波普斯等人物,那就会有助于探询出这些词的真实含意。” 不过,近年来使用identify with 中间不加反身代词已成为一种标准搭配。 用法专题小组中82%的成员认为我觉得很难认同于他小说中的人物 一句是正确的; 而现在只有63%的成员接受使用反身代词来表达同一意思的句子,即I find it hard to identify myself with any of his characters。 省略反身代词以及其它一些方法,使identify 这种用法区别于它作为动词在“与某个集团的目标、利益或原则相联系”一句中的意思。 它作为动词的用法可追溯到18世纪,不过对于用法专题小组来说它没有第一种解释那样被易于接受:58%的小组成员接受她支持反对滥用药物的运动 这一说法, 只有40%的成员接受不要反身代词的She identified with the campaign against drug abuse 这一说法 〔logrolling〕The exchanging of favors or praise, as among artists, critics, or academics.相互吹捧:艺术家、批评家或学术人士之间互相交换赞同和赞扬意见〔uncertainty〕"A wise skepticism is the first attribute of a good critic" (James Russell Lowell).“明智的怀疑主义是造就一个优秀批评家的第一要素” (詹姆斯·罗素·劳维尔)。〔tetchy〕"As a critic gets older, he or she usually grows more tetchy and limited in responses"(James Wolcott)“当一个批评家变老,他或她通常变得更易怒而且反应有限”(詹姆斯·沃尔科特)〔hopefully〕And though this use ofhopefully may have been a vogue word when it first gained currency 30 years ago, it has long since lost any taint of jargon or pretentiousness for the general reader.The well-attested acceptance of the usage reflects an implicit popular recognition of its usefulness;there is no precise substitute.Someone who saysHopefully, the treaty will be ratified makes a hopeful prediction about the fate of the treaty,whereas someone who saysI hope (or We hope or It is hoped ) the treaty will be ratified expresses a bald statement about what is desired. Only the latter could be continued with a clause such asbut it isn't likely. · It might have been expected, then, that the initial flurry of objections tohopefully would have subsided once the usage became well established. Instead, increased currency of the usage appears only to have made the critics more adamant.In the 1969 Usage Panel survey the usage was acceptable to 44 percent of the Panel;in the most recent survey it was acceptable to only 27 percent.(By contrast, 60 percent accepted the analogous use ofmercifully in the sentence Mercifully, the game ended before the opponents could add another touchdown to the lopsided score. ) Yet the Panel has not shown any signs of becoming generally more conservative:in the very same survey panelists were disposed to accept once-vilified usagessuch as the employment ofcontact and host as verbs. · It seems that this use ofhopefully has been made a litmus test, which distinguishes writers who take an active interest in questions of grammar or usage from the great mass of people who keep their own linguistic counsel.No one can be blamed who useshopefully in blithe ignorance of the critics' disdain for it, since the rule could not be derived from any general concern for clarity or precision.But writers who are aware of the critical controversy face a more delicate decision.Some will simply flout the rule,seeing no reason that they should be deprived of a useful construction.Others may choose to avoid the usage,whether they are motivated by discretion or civility. ·Like other sentence adverbs such asbluntly and happily, hopefully may occasionally be ambiguous. In the sentenceHopefully, the company has launched a new venture, the word hopefully might be construed as describing the point of view of either the speaker or the subject. Such ambiguities can be resolved either by repositioning the adverb (as inThe company has launched the new venture hopefully ) or by choosing a paraphrase ( One may hope that the company has launched the new venture ). 尽管hopefully 的这一用法在30年前首次通用的时候曾是个时兴词, 但对于广大读者来说它早已失去了俚语或矫饰的色彩。屡经证实的对这一用法的接受反映了对其实用性的普遍默认;而且并不存在其他精确的代用词。有人如果说但愿条约能被批准 , 便是对条约的命运作了充满希望的预测,反之如果有人说我希望 (或 我们希望 或 希望 ) 条约将会被批准 则表达了对其期望之物的大胆声明。 只有后者可以接从句象但这不大可能 。 也许我们本可以期待当这一用法已变得根深蒂固之后, 对hopefully 的一片反对声可稍事平息。 然而,这一用法的流行似乎反而使批评家们更为坚定。在1969年用法调查使用小组的调查中44%的成员接受这一用法;在最近一次的调查中却只有27%的成员接受。(相比之下,60%的人接受mercifully 在句子 幸好,在对手能够给这一边倒的比分再加上一分之前,比赛就结束了 中的类似用法) 但是并没有任何迹象表明调查小组成员正在普遍变得更保守:在同一次调查中小组成员们倾向于接受被一度废除的某些用法,如把contact 和 host 用作动词看来。 似乎hopefully 的用法已经成了一块试金石, 它把对语法和用法怀有浓厚兴趣的作家和保留着他们自己的语言学顾问的广大民众区分开来。那些全然忽视批评家们的蔑视使用hopefully 的人不该受到指责, 因为规则并不来源于任何对清晰和精确的关注。但是意识到了批评界争议的作者们面对着一个更为微妙的决定。有些人干脆违反规则,他们认为没有理由要失去这么一个实用的结构。另外一些人则选择避免这一用法,无论其动机是出于谨慎还是出于礼貌。象许多其它句中副词如bluntly 和 happily一样,hopefully 经常出现歧义。 在下句 Hopefully, the company has launched a new venture 中, hopefully 一词可以解释为记述说话者的观点或者句中主语的观点。 这种歧义可以通过调换副词位置(如公司已经满怀希望地到办了一个新企业 )或选择另一种说法( 有人希望这个公司已经创办了一个新企业 )来消除 〔brickbat〕The earliest sense ofbrickbat, recorded in a work first published in 1563, was "a piece of brick.” Such pieces of brick have not infrequently been thrown at others in the hope of injuring them;hence, the figurativebrickbats (first recorded in 1929) that critics hurl at performances they dislike. The appearance ofbat as the second part of this compound is explained by the fact that the word bat, "war club, cudgel,” developed in Middle English the sense "chunk, clod, wad,” and in the 16th century came to be used specifically for a piece of brick that was unbroken on one end.brickbat 最早的意义记录在1563年首次出版的一部著作中,意为“一块砖。” 这样的砖块常用来投掷他人,意在将人打伤;因此,含比喻意义的brickbats (1929年第一次被记录下来)指批评家抨击他们厌恶的表演。 bat 一词作为这一复合词的第二部分出现可用下列事实来解释,即意为“警棍,短棒”的 bat 一词在中世纪英语中发展为“厚块、泥块、软团”的意思, 16世纪被用来特指一端没有破损的砖块〔mean〕The opinions of the critics meant nothing to him. She meant so much to me.对他来说,批评家们的意见没有任何意义。她对我来说那么重要〔gambit〕Critics familiar with the nature of chess gambitshave sometimes maintained that the word should not be used in an extended sense except to refer to maneuvers that involve the tactical sacrifice of some advantage.Butgambit is well established in the general sense of "maneuver" and in the related sense of "a remark intended to open a conversation,” which usually carries no implication of sacrifice.通晓国际象棋中开局让棋实质的批评家们,有时坚持这个词除了指为获得一定利益而进行策略性牺牲的计谋外,不可用于扩展的意义。但是gambit 的一般性含义“策略”已成既定模式, 其在表示“为了打开话题而说的话语”中的相关意义通常与牺牲毫无关联〔Huneker〕American musician and critic who gained a wide following with his incisive critiques of music, drama, and literature, which appeared in a number of New York newspapers.休谟克,詹姆斯·吉本斯:(1860-1921) 美国音乐家和批评家,他对音乐、戏剧和文学透彻的批评为他赢得了一大批追随者,他的评论刊登在纽约市的一些报纸上〔Bell〕British critic who proposed his aesthetic theory of significant form inArt (1914). 贝尔,(阿瑟)克莱夫(霍华德):(1881-1964) 英国批评家,在《艺术》 (1914年)一书中提出其关于有意义形式的美学理论 〔Reynolds〕British portrait painter and critic considered one of the most important figures in the history of English painting.雷诺,约书亚:(1723-1792) 英国肖像画家及批评家,被认为是英国绘图史上最重要的人物之一〔budge〕an adamant critic who couldn't be budged.一个不会屈从的、态度坚决的批评家〔Richards〕British literary critic who helped Charles Ogden develop Basic English and was a founder of the New Criticism movement.理查兹,伊(沃尔)·阿(姆斯特朗):(1893-1979) 英国文学批评家,他帮助查理斯·奥格登发展基础英语,并是新批评运动的一个创立者〔Fry〕British art critic and painter who advocated the artistic principles of the postimpressionists.弗赖依,罗杰·埃利奥特:(1866-1934) 英国艺术批评家和画家。提倡后印象主义绘画原则〔Shapiro〕American poet and critic known for his early poems concerning World War II and his later works in free verse.夏皮洛,卡尔·杰伊:(生于 1913) 美国诗人和批评家,以其早期关于第二次世界大战的诗作及后期自由诗体作品著称〔toward〕Some critics have tried to discern a semantic distinction betweentoward and towards, but the difference is entirely dialectal.Toward is more common in American English; towards is the predominant form in British English. 有些批评家试图明确分辨出toward 与 towards 之间的语义差别, 但这种差异完全是方言性的。Toward 在美式英语中更常见, 而在英国英语中towards 是主要形式 〔than〕Since the 18th centurygrammarians have insisted thatthan should be regarded as a conjunction in all its uses, so that a sentence such asBill is taller than Tom should be construed as an elliptical version of the sentence Bill is taller than Tom is. According to this view,the case of a pronoun followingthan is determined by whether the pronoun serves as the subject or object of the verb that is "understood.” Thus, the standard rule requiresPat is taller than I (not me ) on the assumption that this sentence is elliptical forPat is taller than I am but allowsThe news surprised Pat more than me, since this sentence is taken as elliptical forThe news surprised Pat more than it surprised me. However,than is quite commonly treated as a preposition when followed by an isolated noun phrase, and as such occurs with a pronoun in the objective case:John is taller than me. Though this usage is still widely regarded as incorrect,it is predominant in speechand has reputable literary precedent.It is also consistent with the fact thatthan is clearly treated as a preposition in the than whom construction, as ina poet than whom (not than who ) no one has a dearer place in the hearts of his countrymen. Still, the writer who risks a sentence such asMary is taller than him in formal writing must be prepared to defend the usage against objections of critics who are unlikely to be dissuaded from their conviction that the usage is incorrect. · Comparatives usingas . . . as can be analyzed in a parallel way to those using than. Traditional grammarians insist thatI am not as tall as he is the only correct form, and though both literary precedent and syntactic arguments can be marshaled in support of the analysis of the secondas as a preposition (which would license I am not as tall as him ), one should treat this use ofas as a conjunction in formal writing. See Usage Note at as 1自18世纪以来,语法学家坚持以为than 在其所有用法中均应被看作连词, 因此,在诸如Bill is taller than Tom 的句子中应解释为句子 Bill is taller than Tom is 的省略说法。 根据这一观点,than 后跟随代词的情况取决于该代词作为所“理解”的动词的主语还是谓语。 这样,标准规则要求Pat is taller than I (而不是 me ), 考虑到这个句子是Pat is taller than I am 的省略, 但允许The news surprised Pat more than me , 因为这个句子被认当是The news surprised Pat more than it surprised me 的省略。 然而,当than 跟随一个独立名词短语时常被看作是介词, 如代词用于宾语的情况:John is taller than me 。 尽管这种用法仍然被广泛认为是错误的,但它仍在口语中占主要地位,并且有著名的文学先例。它也符合than 在 than whom 结构中显然被认为是介词的事实, 就象在a poet than whom (而不是 than who ) no one has a dearer place in the hearts of his countrymen 。 然而,冒险在正式写作中应用诸如Mary is taller than him 的作者必须准备针对那些不可能被劝服放弃坚信这种用法是错误的批评家们的反对意见而对此种用法进行辩护。 用比较级as…as 可以用与 than 相同的方式进行分析。 传统的语法学家坚持认为I am not as tall as he 是唯一正确的形式, 尽管文学先例和语法规则都能支持第二个as 作为介词(即允许 I am not as tall as him )的分析, 我们仍应该把这个as 作为正式写作中的连词 参见 as1〔Agee〕American writer and critic who won a 1957 Pulitzer Prize for his novelA Death in the Family. 艾吉,詹姆斯:(1909-1955) 美国作家及批评家,因小说《家庭中的一次死亡事件》 获1957年度普利策奖 〔materialize〕In its original sensesmaterialize is used intransitively to mean "to assume material form,” as inMarley's ghost materialized before Scrooge's eyes, or transitively to mean "to cause to assume material form,” as inDisney materialized his dream in a plot of orchard land in Orange County. But these uses are probably less common nowadays than two extended senses of the intransitive sense of the verb.In the first the meaning is roughly "to appear suddenly,”as inNo sooner had we set the menu down than a waiter materialized at our table. Some critics have labeled this use incorrect,but the criticism may suggest an overliteralism;used in this way,the verb has the sense "to appear as if by magic.”Materialize also means "to take effective shape, come into existence,” particularly as applied to things or events that have been foreseen or anticipated: materialize 的最初含义是作为不及物动词时意思是“具有物质形式,” 例如在玛雷的鬼魂在斯克鲁奇眼前显现了 一句中或作及物动词时意思是“使具有物质形式,” 例如在迪斯尼在奥兰治郡的一块果园实现了他的梦想 中。 但是现在这两种用法也许不如该词作为不及物动词的两种延伸的用法更为常见。第一种用法的大致意思是指“突然出现,”例如在我们刚放下菜单不久,侍者就突然出现在我们的饭桌旁 中。 一些批评家认为这种用法不准确,但是这种批评未免太拘泥于字面意思;同样这种用法下,该词还有“仿佛由于魔力而出现”的意思。Materialize 还有“显形,显效,出现”的含义, 尤其适用在已经预料到或被期望的事物。 〔Spingarn〕American poet and critic. He was a founder (1909) and president (1930-1939) of the National Association for the Advancement of Colored People.斯平加恩,乔尔·埃利亚:(1875-1939) 美国诗人及批评家,他是“全国有色人种进步协会”的创始人(创建于1909年)并曾任主席(1930-1939年)〔Bagley〕American psychologist and critic of progressive educational techniques.贝利,威廉·钱德勒:(1874-1946) 美国心理学家和进步教育技术的批评家〔providing〕In the past some critics have maintained thatprovided is preferable to providing as a conjunction meaning "on condition that.” The use ofproviding has ample precedent, however, and cannot be considered incorrect.过去一些批评家认为provided 在作意为“在…条件下”的连词时比 providing 更为可取。 但是,用providing 这个词也有许多先例, 因此不能认为它是不正确的〔like〕Writers since Chaucer's time have usedlike as a conjunction, but 19th-century and 20th-century critics have been so vehement in their condemnations of this usage that a writer who uses the construction in formal style risks being accused of illiteracy or worse.Prudence requiresThe dogs howled as (not like ) we expected them to. Likeis more acceptably used as a conjunction in informal style with verbs such as feel, look, seem, sound, and taste, as inIt looks like we are in for a rough winter. But here tooas if is to be preferred in formal writing. There can be no objection to the use oflike as a conjunction when the following verb is not expressed, as inHe took to politics like a duck to water. See Usage Note at as 1together 自乔叟年代起,作家就把like 当作连接词用, 但19世纪和20世纪的批评家强烈谴责这种用法,在正式文体中使用这种结构的作家就有可能被指责为文盲或者更糟。为谨慎起见,就写狗不象 (而不是 like ) 我们想的那样叫。 Like在非正式文体中可作为连词和动词如 feel, look, seem, sound 及 taste 连用, 如在看起来我们将有一个难熬的冬天 中。 但这句如果出现于正式文体中人们更倾向于用as if 。 如果其后的动词无明确含义时,将like 作为连接词是不会有任何异议的, 如他对政治简直是如鱼得水 参见 as1together〔Ciardi〕American poet and critic noted for his clear, ironic poetry, works of literary criticism, such asHow Does a Poem Mean? (1960), and a translation of Dante's Divine Comedy (1954-1970). 查尔迪,约翰·安东尼:(1916-1986) 美国诗人和批评家,以其鲜明的讽刺性诗作和文学评论集而闻名,如《诗怎样表达意思?》 (1960年),和但丁作品的翻译 《神曲》 (1954-1970年) 〔vocal〕a vocal critic of city politics.城市政治的一个直率的批评家〔hopefully〕Writers who usehopefully as a sentence adverb, as inHopefully the measures will be adopted, should be aware that the usage is unacceptable to many critics,including a large majority of the Usage Panel.But it is not easy to explain why critics dislike this use ofhopefully. It is justified by analogy to the unexceptionable uses of many other adverbs,as inMercifully, the play was brief or 当作者们把hopefully 用作句中副词, 如在但愿这些措施能被采用 中时, 应当意识到很多批评家并不接受这一用法,其中包括用法专题小组的大多数成员。但是批评家们为什么不喜欢hopefully 的这个用法却并不容易解释。 与许多其他副词无可指摘的使用进行类比,它有着充分正当的理由,比如幸好,这出戏很短 或 〔Warren〕American writer and critic primarily known for his poetry. His works include the novelAll the King's Men (1946) and many poetry collections, such as Promises (1957). In 1985 he was appointed the first American poet laureate. 沃伦,罗伯特·佩恩:(1905-1989) 美国作家、批评家,主要以其诗歌闻名。他的作品包括小说《国王供奉的人们》 (1946年)和诸多诗集,如 《诺言》 (1957年)。1985年,他获得美国第一个桂冠诗人称号 〔whatever〕Bothwhatever and what ever can be used in sentences such as Whatever (or What ever ) made her say that? Critics have occasionally objected to the one-word form,but it is supported by extensive precedent in reputable writing.The same is true of the formswhoever, whenever, wherever, and however when these expressions are used similarly. In adjectival uses only the one-word form is used:Take whatever (not what ever ) books you need. ? When a clause beginning withwhatever is the subject of a sentence, no comma should be used: Whatever you do is right. Otherwise, a comma may be used:Whatever you do, don't burn the toast. ? When the phrase preceding a restrictive clause is introduced bywhichever or whatever, that should not be used in formal writing. It is regarded as incorrect to writewhatever book that you want to look at; one should write insteadWhatever book you want to look at will be sent to your office or Whichever book costs less (not that costs less ) is fine with us. See Usage Note at however ,that whatever 和 what ever 这两个词都可用在例如 Whatever (或 What ever ) made her say that?(究竟是什么使得她说那样的话?) 这样的句子里。 批评家们经常反对单一词形,但有声望作品的大量先例却支持了单词形式。同样地,当whoever, whenever, wherever 及 however 这些表述被用于类似情况时,其情形也是如此。 用作定语时只用单词形式:Take whatever (不是 what ever ) books you need。(拿那些你要的书) ? whatever 为句首的从句作句子主语时,不能用逗号: Whatever you do is right(无论你做什么都是对的)。 在其他情况可以用逗号:Whatever you do, don't burn the toast(不管你做什么,不要烤糊了吐司) ? 当先于一限定性从句的短语是由whichever 或 whatever引入时, that不能用在正式文体中。 这样的句子:whatever book that you want to look at(无论哪本你想看的书) 是被看作不正确的; 相反应该是Whatever book you want to look at will be sent to your office(你想看的任何一本书都将会送到你的办公室去) 或者 Whichever book costs less (不是 that costs less ) is fine with us(花费少一些的书比较适合我们) 参见 however,that〔well〕Used as an adjective applied to people,well usually refers to a state of health, whereasgood has a much wider range of senses. It has always been a first principle of grammatical criticism that there should be no difference without a distinction,and perhaps for this reason, some critics have insisted that the expressionfeel good cannot be used in reference to health. It is true that there is a distinction betweenfeel well and feel good, but both can be applied to a state of health.Thus a patient suffering from a chronic disease might appropriately say to a doctorI feel good today, which implies a relative lack of physical discomfort.By contrast,I feel well today would be appropriate if the patient believes that the ailment has disappeared. See Usage Note at good 用作形容词来形容人时,well 通常指健康状况, 但是good 的意思更加广泛。 在语法评论中,没有区别就没有差别一直是第一性原则,也许正是因为如此,一些批评家坚持认为feel good 这一表达方式不能用来指健康。 诚然,feel well 与 feel good 有区别, 但是两者都可用来指健康。所以一位患有慢性病的病人完全可以对医生说I feel good today(我今天感觉不错) , 这句话暗示着病痛相对减轻了。相反,I feel well today(我今天感到全好了) 也可以,如果病人确信病症已消失了 参见 good〔Howe〕American social critic and editor who founded the magazineDissent (1953). 豪,欧文:(生于 1920) 美国社会批评家及编辑,他创办了杂志《异议》 (1953年) 〔wicked〕a wicked prank; a critic's wicked wit.一个戏谑的玩笑;批评家善于戏谑人的才思〔funky〕When asked which words in the English language are the most difficult to define precisely,a lexicographer would surely mentionfunky. The meaning offunky seems well captured by Geneva Smitherman in Talkin and Testifyin: The Language of Black America, where she states that funky means “[related to] the blue notes or blue mood created in jazz, blues, and soul music generally, down-to-earth soulfully expressed sounds; by extension [related to] the real nitty-gritty or fundamental essence of life, soul to the max.”Be that as it may,funky is first recorded in 1784 in a reference to musty, old, moldy cheese. Funky then developed the sense "smelling strong or bad,” which could be used to describe body odor.Butfunky was applied to jazz, too—a usage explained in 1959 by one F. Newton inJazz Scene : "Critics are on the search for something a little more like the old, original, passion-laden blues: the trade-name which has been suggested for it is ‘funky’(literally: ‘smelly,’ i.e. symbolizing the return from the upper atmosphere to the physical, down-to-earth reality).” Funky comes from the earlier nounfunk, which meant "a strong smell or stink.” This noun can probably be traced back to the Latin wordfūmus, "smoke.” 当被问及英语中最难准确定义的是哪些词时,词典编纂者肯定会提到funky 这个词。 Funky 的含义似乎被热纳瓦·史密斯曼在 语言和证明: 美国黑人语言一节中解释得很清楚,她认为 funky 指“主要在爵士乐、布鲁斯歌曲、灵乐这些发自灵魂深处的音乐中创造出的音符式的忧郁; 由此延伸为与生命本质精髓有关的,表现美国黑人及其文化特点到极致的。”Funky 最早可能被记录于1784年,用于指发霉的、过期的奶酪。 后来,funky 引申到这层意思“闻起来强烈或有异味的,” 可以用来形容身体的气味。但funky 也用于指爵士乐方面, 这种用法于1959年在一位名叫F·牛顿的人的书爵士舞台 中有所解释: “批评家们正在找一种有些更象原始的、激情洋溢的老布鲁斯歌曲一样的东西:用来表现后的词就是‘有气息的’(字面意义:‘有气味的,’也就是说,从高高在上的格调降回到自然而率直的风格)。” Funky 一词来自较早出现的名词funk, 意为“一种刺鼻的气味或臭味”。 这个词可能可追溯到拉丁词fumus, “烟”
随便看

 

学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

 

Copyright © 2000-2024 xuexi.run All Rights Reserved
更新时间:2025/5/30 20:42:08