单词 | 感情上 |
释义 | 〔soft〕Attracted or emotionally involved:着迷的:被迷住的或感情上有关的:〔twist〕To alter or distort the mental, moral, or emotional character of:改变,扭曲:改变或歪曲…的精神、道德或感情上的性格:〔wound〕An injury to the feelings.伤害:感情上的创伤〔alienation〕Emotional isolation or dissociation.孤僻:感情上的孤立或不合群〔hurt〕To cause mental or emotional suffering to; distress.受伤害,使苦恼:引起精神或感情上的痛苦;使忧伤〔wring〕To cause distress to; affect with painful emotion:使痛苦:造成痛苦;使感情上遭受痛苦:〔anxious〕Anxious has a long history of use roughly as a synonym for eager, but many would prefer that the distinction between the two words be maintained and thatanxious be used only when its subject is worried or uneasy about the anticipated event. In the traditional view, one may sayWe are anxious to see the strike settled soon but notWe are anxious to see the new show of British sculpture at the museum. Fifty-two percent of the Usage Panel rejectsanxious in the latter sentence. But general adoption ofanxious to mean "eager" is understandable, at least in colloquial discourse,since it provides a means of adding emotional urgency to an assertion,in its implication that the subject's desire for a certain outcome is so strong that frustration of that desire will lead to unhappiness.Note, in this connection, the analogous use of sentences such asI'm dying to see your new baby in informal style. Anxious 在很长一段时间以来,一直大致作为 eager 的同义词来用, 但很多人喜欢保留这两个词之间的区别,即只有当主体对预测事件忧虑不安时才用anxious 。 在传统观点看来,可以说我们渴望看到罢工问题很快解决 , 但不能说我们渴望在博物馆里见到新的英国雕塑展览。 52%的用法使用小组成员反对anxious 在后一个句子中的用法。 但通常用anxious 来表示"eager"是可以理解的, 至少在口语中是这样,既然它加强了某一主张在感情上的迫切性,它隐喻的一层意思就是,主体对某一特定结果的愿望是如此强烈,以至于这种欲望受挫就会导致不愉快。注意与此有关的类似句子如我很渴望见到你们新出生的孩子 也是非正式的 〔burden〕Something that is emotionally difficult to bear.感情负担:使人感情上难以承受的东西〔prostrate〕Physically or emotionally incapacitated; overcome.崩溃的:身体或感情上没有能力的;被征服的〔cling〕To remain emotionally attached; hold on:坚持:保留感情上的联系;坚持:〔bad〕The adverbbadly is often used as the complement of verbs such as feel, as inI felt badly about the whole affair, where the choice ofbadly as opposed to bad may convey an implication that the distress is emotional, rather than physical.Although the origin of this usage is a matter of dispute,the usage is now widespread and is supported by analogy to the use of other adverbs withfeel (as inWe feel strongly about this issue ). In an earlier survey,a majority of the Usage Panel accepted this use ofbadly in speech, thoughbad is less likely to occasion objections. · Badly is also used in some regions to mean "unwell,” as inHe was looking badly after the accident (comparepoorly, which is also used in this way). In an earlier survey, however, the usage was found unacceptable in formal writing by 75 percent of the Usage Panel.副词badly 常用作动词的补充,如 feel, 在句子我对整个事件感觉很糟 中, 选择badly 作为与 bad 的对立, 可能传达暗示这一压制的感觉是感情上的而不是身体上的。尽管对这一用法的起源有过争议,但现在已很普遍并被其他带动词feel 的类比词所支持, (如我们对这观点的感受很强烈 )。 在早期调查中,用法小组大多数接受在口语中使用badly , 尽管bad 相对不会引起异议。 Badly 也被有些地区用来表示“不好”,如在他在事故后看上去很糟 (和poorly 比较,也是同样用法)。 但在早期讨论中,75的用法专门小组成员不接受在正式书面语中使用这种形式〔solatium〕Compensation for injured feelings as distinct from financial loss or physical suffering.赔偿金:感情上受到的伤害赔偿,区别于经济损失或身体痛苦的伤害〔rock〕To disturb the mental or emotional equilibrium of; upset:动摇,震撼:使精神上或感情上失去平衡;使不安:〔Epicureanism〕A philosophy advanced by Epicurus that considered happiness, or the avoidance of pain and emotional disturbance, to be the highest good.伊壁鸠鲁学说:伊壁鸠鲁介导的哲学,认为欢乐、或者避免痛苦和感情上的困扰是最高的幸福〔nervous〕Vigorous in style or feeling; spirited:在风格或感情上朝气蓬勃;有神的:〔lacerate〕To cause deep emotional pain to; distress.感情受伤害:使感情上受到严重伤害;使悲伤〔rasp〕To grate on (nerves or feelings).刮,折磨:(在神经和感情上)进行折磨〔constant〕Steadfast in purpose, loyalty, or affection; faithful.See Synonyms at faithful ,steady 坚定:在目的、忠诚或感情上坚定不移的;忠诚的 参见 faithful,steady〔melt〕"It is the most formidable kind of faith—the kind that is emotionally fused with national pride" (Conor Cruise O'Brien).“这是一种最难以动摇的信念——一种感情上融入了民族骄傲的信念” (康纳·克鲁斯·欧希赖恩)。〔unmoved〕Emotionally unaffected.未被感动的:感情上未被感染的〔involved〕Emotionally committed:感情上投入的:〔aloof〕Distant physically or emotionally; reserved and remote:远离的,冷漠的:身体或感情上有距离的;沉默超然的:〔taboo〕A ban or an inhibition resulting from social custom or emotional aversion.禁忌:一种因社会习俗或感情上的反感而导致的禁忌或忌讳〔dislocation〕"the severe emotional dislocation experienced by millions of immigrants . . . who were forced to separate themselves forever from the . . . circle of people and places on which they had depended"(Doris Kearns Goodwin)“数以百万计的移民经历了感情上的严重混乱…他们被迫从…曾依赖的一圈人和地方中永远的分离出去”(多丽丝·克恩斯·古德温)〔unemotional〕Not easily stirred or moved in feeling.不易动感情的:在感情上不易激动或感动的〔reborn〕Emotionally or spiritually revived or regenerated.再生的:感情上或精神上复活或再产生的〔offense〕Something that outrages moral sensibilities:违反道德的事物:引起道德感情上的愤恨的事物:〔revulsion〕A sudden, strong change or reaction in feeling, especially a feeling of violent disgust or loathing.剧变:感情上的突然、强烈的改变或反应,尤指强烈的厌恶或憎恶的感情〔bombast〕"They flounder about between fustian in expression, and bathos in sentiment" (William Hazlitt). “他们陷入在口头上夸夸其谈,在感情上矫柔造作的泥潭之中” (威廉·哈兹里特)。〔melt〕To become softened in feeling:感动,软化:感情上变得温和:〔sentimental〕The central meaning shared by these adjectives is "excessively or insincerely emotional": 这些形容词所共有的中心意思是“感情上过分的或不真诚的”: 〔stress〕A mentally or emotionally disruptive or upsetting condition occurring in response to adverse external influences and capable of affecting physical health, usually characterized by increased heart rate, a rise in blood pressure, muscular tension, irritability, and depression.压力:由外界不利影响而导致的一种精神或感情上压抑或沮丧的状况,能影响身体健康,其特征通常表现为心率加快,血压升高,肌肉紧张,易怒及受压抑〔sensibility〕Mental or emotional responsiveness toward something, such as the feelings of another.感性:对某一事物心理上或感情上的反应能力,例如对别人的感情〔prick〕To affect with a mental or emotional pang, as of sorrow or remorse:刺痛:受精神上或感情上痛苦的影响,如懊悔或内疚:〔low〕Emotionally or mentally depressed.消沉的:感情上或精神上受压抑的〔affected〕Emotionally stirred or moved.受到感动的:感情上受到冲击或感动的〔recoil〕These verbs all mean to draw back involuntarily, as through fright, timidity, or abhorrence.Torecoil is to spring back; the term can imply a physical motionor an emotional withdrawal or retreat: 这些动词都意为如因争斗、羞涩或厌恶等而不自愿地撤回。Recoil 的意思是弹回; 这个词既可指物理运动,也可指感情上的退缩或退回: 〔twinge〕A mental or emotional pain:精神上或感情上的痛苦:〔withdrawn〕Emotionally unresponsive and detached; introverted.孤独的:感情上反应冷淡且冷漠的;性格内向的〔zingy〕"The times are good. The living is easy. The vibes are zingy"(Saturday Review)“时代很好。生活轻松。感情上的共鸣令人愉快而激动”(星期六评论) |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。