网站首页  汉语字词  英语词汇  范文大全  符号大全

请输入您要查询的英语词汇:

 

单词 几层
释义 〔laminate〕To make by uniting several layers.将几层薄片合制成〔epithelium〕Membranous tissue composed of one or more layers of cells separated by very little intercellular substance and forming the covering of most internal and external surfaces of the body and its organs.上皮:由一层或几层被极少细胞间质分隔的细胞构成的膜状组织,包着身体和器官的内外表面〔submarine〕The long sandwich featuring layers of meat and cheese on a crusty Italian roll goes by a variety of names.Submarine, sub, and hero are widespread terms, not assignable to any particular region.Most of the localized terms are clustered in the northeast United States,where the greatest numbers of Italian Americans live.Jane Stern, having studied the great variety of American names for this sandwich, finds that upstate New Yorkers call it abomber, while speakers downstate refer to awedge. In the Delaware Valley,including Philadelphia and southern New Jersey,the sandwich is called ahoagie. In Italian restaurants in New England the menu is likely to include agrinder. Speakers in Miami use the nameCuban sandwich and in Maine,Italian sandwich, but in the southern Midwest, according to Stern, the nameItalian is common, with both Italian and Italian sandwich recapturing the authentic nationality of the sandwich. In New Orleansthe same sandwich is called apoor boy and is likely to be offered in a most un-Italian version featuring fried oysters.在意大利长圆面包上放上几层肉和干酪而做成的长三明治,已有好几个名称。Submarine,sub 以及 hero 是使用最为广泛的名称, 而并非哪个地区的专用。这种三明治的大多数地方性名称集中于美国东北部地区,那里是居住意裔美国人最多的地方。简·斯特恩在对这种三明治的各种美国名称进行研究后发现,纽约州北部的居民称之为bomber(轰炸机) , 而纽约州南部的居民称之为wedge(楔形物) 。 在特拉华河谷,包括费城和新泽西南部,这种三明治叫做hoagie 。 在新英格兰的意大利饭馆的菜单上,它称为grinder 。 迈阿密人则使用古巴三明治 这个名称, 而缅因州人使用意大利三明治 这个名称。 依据斯特恩的研究,在中西部的南部,人们普遍使用Italian(意大利式) 这一名称,或者就叫它 意大利式 ,或者称之为 意大利三明治 。这两个名称都反映了该三明治的原产国。 在新奥尔良,相同的三明治又叫做可怜的男孩 , 而其做法绝对是非意大利式的,因为当中夹有牡蛎〔macadam〕Pavement made of layers of compacted broken stone, now usually bound with tar or asphalt.碎石路:用几层集中起来的碎石铺筑的人行道,现在一般与焦油或沥青混合〔plasterboard〕A rigid board made of layers of fiberboard or paper bonded to a gypsum plaster core, used instead of plaster or wood panels in construction to form walls. Also called gypsum board ,wallboard 石膏灰泥板,石膏板:由石膏灰泥作芯板结合几层纤维板或纸浆板制成的硬板,在建筑中用于代替灰泥或木板来建造墙壁 也作 gypsum board,wallboard〔tear〕"Come as the winds come, when/Forests are rended" (Sir Walter Scott).Tosplit is to cut or break something into parts or layers, especially along its entire length or along a natural line of division: “像风一样到来,当时/森林撕裂” (沃尔特·司各特爵士)。Split 意为把某物切割或打断成几部分或几层, 尤指沿它的整个长度或沿自然的分割线: 〔mirage〕An optical phenomenon that creates the illusion of water, often with inverted reflections of distant objects, and results from distortion of light by alternate layers of hot and cool air. Also called fata morgana 海市蜃楼:一种可以创造出水和远处物体的倒影的光学现象,是冷热相间的几层空气导致的光线扭曲而产生的结果 也作 fata morgana〔interfacing〕A piece of firm fabric or other material inserted and usually sewn between the layers of a garment to thicken or stiffen it.内衬:夹入并通常缝在服装的几层之间的使其变厚或坚挺的一种硬纤维或其他材料〔solum〕The upper layers of a soil profile in which topsoil formation occurs.土层:一块土地纵断图中上面的几层,表土就形成于其中〔varve〕A layer or series of layers of sediment deposited in a body of still water in one year.纹泥,季候泥:一年中沉积在寂静水中的一层或几层沉淀物〔ruckus〕"Little was heard by us in the upper regions of the considerable ruckus (and surely the heartbreak) being endured some floors below"(Brendan Gill)“几层以下可忍受的相当大的喧闹(一定也有心碎),我们住在上面几层的几乎听不到”(布伦丹·吉尔)〔spanakopita〕A Greek spinach pie, typically served as an appetizer and made with layers of buttered filo pastry and a filling of sautéed chopped spinach, onions and scallions, feta cheese, spices, and sometimes eggs.菠菜馅饼:一种希腊的菠菜馅饼,通常用作开胃菜食用。该馅饼由几层黄油酥面和碎炒菠菜、洋葱、韭葱、羊奶干酪和调味品作为填料组成,有时也夹有鸡蛋〔penthouse〕A residence, often with a terrace, on the top floor or floors of a building.高级住房:常在建筑物顶层或最高几层的带有阳台的住宅
随便看

 

学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

 

Copyright © 2000-2024 xuexi.run All Rights Reserved
更新时间:2025/3/12 19:28:26