单词 | 从这里 |
释义 | 〔ambulacrum〕One of the five radial areas on the undersurface of the starfish and similar echinoderms, from which the tube feet are protruded and withdrawn.步带:海星和类似棘皮动物底部五个辐射状排列部位中的一个,触手从这里进行伸缩〔fork〕The river forks here.河流从这里分流〔forebrain〕The most anterior of the three primary regions of the embryonic brain from which the telencephalon and diencephalon develop.前脑:大脑胚胎三个主要区域中最靠前的一个,端脑与间脑从这里发育〔maroon〕The history of the wordmaroon, which we associate with desert islands, takes us back to the days of slavery, when the nounmaroon was a term in English for a Black person who lived in the mountains and forests of Dutch Guiana (Suriname) and the West Indies, a term that is still used in parts of the Caribbean.These were plantation slaveswho had run away to live free in uncultivated parts.The English word is taken from the French wordmarron, "runaway Black slave,”which in turn was an alteration of American Spanishcimarrón, meaning "runaway slave.”Cimarrón is perhaps from cima, "summit.” Having come into English (first recorded in 1666),maroon took on a life of its own and came to be used as a verbmeaning "to be lost in the wilds,”from which our sense "to put ashore on a deserted island or coast" evolved.单词maroon 与荒岛有关联,其历史可追溯到奴隶制时代, 当时英语中的maroon 这个词指的是生活在荷属圭亚那(苏里南)和西印度群岛的黑人, 在加勒比的某些地区这个词仍在使用。这些人本是种植园里的奴隶,他们逃到未开发的土地上自由自在地生活。英语中的这个词源于法语中的marron , 意思是“逃亡的黑奴”,它又是美洲西班牙语cimarron 的变形, 其意为“逃亡的奴隶”。Cinmarron 可能源于 cima ,“顶峰”。 进入英语之后(最早的记载在1666年),maroon 具有了自己的内涵, 而且开始被作为动词使用,意思是“在荒野中迷失方向”,我们的“将…置于一个荒凉的岛上或海岸边”这个意思就是从这里发展而来〔dermatogen〕The outer layer of apical meristem, from which the epidermis is formed. Also called protoderm 表皮原:顶端分生组织的外层,表皮就是从这里形成的 也作 protoderm〔of〕a mile east of here.从这里向东一英里〔yoke〕A piece of a garment that is closely fitted, either around the neck and shoulders or at the hips, and from which an unfitted or gathered part of the garment is hung.披肩、裙腰:紧贴颈部和肩部或臀部的一部分衣服,衣服的不合适和皱褶部分从这里下垂〔Dunkirk〕Also Dun.kerque [d’-kĕrkʹ] A city of northern France on the North Sea. In World War II more than 330,000 Allied troops were evacuated from its beaches in the face of enemy fire (May-June 1940). Population, 73,120. 也作 Dun.kerque [d’-kĕrkʹ] 敦刻尔克:法国北部城市,滨临北海,二战期间,盟军330,000多人在敌人炮火中从这里的海滩撤退(1940年5至6月),人口73,120〔Harrison〕British singer and songwriter who was formerly lead guitarist with the Beatles. His best-known compositions include "Here Comes the Sun" and "My Sweet Lord.”哈里森,乔治:(生于 1943) 英国歌星和词曲作家,是前甲壳虫乐队的主音吉它手,最著名的作品包括“太阳从这里升起”和“我亲爱的上帝”〔here〕"It would be difficult from here, with the certainty of armed gunmen inside, to bring him out alive"(Howard Kaplan)“因为里面肯定有带枪的武装人员,所以把他从这里活着带出来很难”(霍华德·卡普兰)〔but〕Get out of here but fast!立刻从这里滚出去!〔smokestack〕A large chimney or vertical pipe through which combustion vapors, gases, and smoke are discharged.主烟囱:一个巨大的烟囱或垂直的管道,燃烧后的水蒸汽、废气和烟尘从这里排除掉 |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。