单词 | 亲王 |
释义 | 〔highness〕Highness Used withHis, Her, or Your as a title and form of address for a prince or princess: Highness 与His,Her 或 Your 连用,用来称呼王子(亲王)或公主(王妃): 〔Sandringham〕A village of eastern England near the Wash west-northwest of Norwich. Sandringham House, a private royal residence, was purchased in 1861 by Victoria for her son the Prince of Wales, later King Edward VII, and extensively rebuilt in the 1890's.桑德灵厄姆:英格兰东部的一村庄,靠近诺里奇西北偏西的华士。桑德灵厄姆是一个皇家私人住所,由维多利亚在1861年为其儿子威尔士亲王,即后来的爱德华七世购买,在19世纪90年代被大规模地翻修〔Albert〕German-born consort (1840-1861) of Victoria who strongly influenced the queen and was a patron of the arts, sciences, and industry.阿尔伯特亲王:维多利亚女王的德裔丈夫(1840-1861年)。他对女王影响很大,并是艺术、科学和工业的鼓励者〔princess〕The wife of a prince.王妃,亲王夫人:王子(或亲王)的妻子〔Diana〕Consort (since 1981) of Charles, Prince of Wales, heir to the British throne.黛安娜:英国王位继承人威尔士亲王查尔斯的配偶(1981年),1996年离婚〔princedom〕The territory, jurisdiction, sovereignty, rank, or estate of a prince.小国君主的权位:王子(或诸侯、亲王、小国君主)的领地、管辖权、权位、地位或财产〔prince〕A male member of a royal family other than the monarch, especially a son of the monarch.王子,亲王:王室中非君主的男性成员,尤指君主的儿子〔Philip〕Husband of Elizabeth II of Great Britain. The great-great-grandson of Victoria, he was given the title Prince in 1957.菲利普:大不列颠伊丽莎白二世的丈夫,维多利亚女王的曾孙,1957年,被给与亲王的封号〔sansevieria〕after Raimondo di Sangro (1710-1771), Prince of San Seviero , Italy 源自雷蒙多·迪·桑格罗(1710-1771年),意大利 桑塞维罗 亲王 〔Charles〕The eldest son of Elizabeth II and heir to the British throne. He was invested as Prince of Wales in 1969.查尔斯:伊丽莎白二世长子和英国王位的继承人。1969年被确立为威尔士亲王〔Edinburgh〕See Prince Philip 参见 亲王 Philip |
随便看 |
|
学习网英语词汇栏目收词371507余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。